LABOUR LAW of Federation of Bosnia and Herzegovina
I - BASIC PROVISIONS
Article 1
This law is to regulate the conclusion of employment contracts; working hours; salaries; termination of employment contracts; exercise of rights and obligations deriving from employment; conclusion of collective agreements; peaceful resolution of collective labor disputes; and other issues deriving from employment, unless otherwise provided in another law.
Article 2
Employment shall be established by concluding employment contracts between employers and employees.
Article 3
In terms of this Law, employer is a natural person or a legal entity providing job to an employee, paying him/her salary for the work performed, and fulfilling other obligations towards the employee in accordance with this Law, Cantonal regulations, collective agreement, Rule Book and employment contract.
Article 4
In terms of this Law, employee is an employed natural person who personally performs specific jobs for the employer, and on this basis exercises the rights and obligations in accordance with this Law, regulations of the Canton, collective agreement, Rule Book and employment contract.
Article 5
A person seeking employment, as well
as a person who becomes employed, shall not be discriminated against based on race, color,
sex, language, religion, political or other opinion, ethnic or social background, financial
situation, birth or any other circumstance, membership or non-membership in a political
party, membership or non-membership in a trade union, and physical or mental impairment.
Article 6
An employee shall be entitled to health care and other rights in case of disease, decrease or loss of working ability and old age, as well as to other forms of social security, in accordance with the law.
Article 7
A woman employee shall also be entitled to special protection during
pregnancy, birth-giving, and maternity.
An employee older than 15 and younger than 18
of age (hereinafter: a minor) shall enjoy special protection.
Article 8
By registering with the employment service, an employee whose employment is terminated shall exercise the right to health care in case of disease or disability, the right to material security and other rights during unemployment, in accordance with the law.
Article 9
Employees shall be entitled, at their own discretion, to organize a trade
union, and become members of it, in accordance with the statute or the rules of that trade
union.
Employers shall be entitled, at their own discretion, to form employers’
associations, to become members of it, in accordance with the statute or the rules of that
association.
Trade unions and employers’ organizations may be founded without
any prior approval.
Article 10
Employees and employers shall freely decide on their joining or leaving the
trade union or the employers’ association.
An employee or an employer may not be
discriminated against based on his membership or non-membership in the trade union or in the
employers’ organization.
Article 11
Activity of trade unions or employers’ associations may not be prohibited either permanently or temporarily.
Article 12
Issues deriving from labor relations shall also be regulated in the regulations of the Canton, in accordance with this Law.
Article 13
All issues related to an employment contract not addressed by this Law or any other law, shall be subject to application of the general regulations of the obligations law.
II - CONCLUSION OF EMPLOYMENT CONTRACTS
Article 14
Employment contracts shall be concluded in writing.
If an employer does
not conclude an employment contract with an employee in writing, or fails to deliver to the
employee a written certificate on the concluded contract within 15 days from the start of
employment, it shall be considered that the employer has concluded with the employee an
employment contract for an unspecified period of time.
An employer may within one year
prove that he/she did not concluded an employment contract with an employee, or that in
terms of Paragraph 2 of this Article, the employee has never been employed by the
employer.
The certificate referred to in Paragraph 2 of this Article must include the
basic provisions from the employment contract, in particular those on the parties, start of
employment and the salary.
Article 15
An employment contract may be concluded by a person who turned 15, with the
general health ability, verified by the competent health institution.
A minor
may not conclude an employment contract for performance of jobs which may endanger his
health, morals or development.
A disabled person qualified to perform certain jobs
shall be considered to have the health ability to perform those jobs.
Article 16
If the law, collective agreement or Rule Book provide for special
requirements for establishment of
employment, an employment contract may only be
concluded by a person meeting those requirements.
Article 17
Foreign nationals may conclude an employment contract under the terms determined in the law.
1. Probationary Employment
Article 18
Probationary employment period may be agreed upon in conclusion of the
employment contract.
The probationary employment period referred to in Paragraph 1 of
this Article may not exceed three months.
If a probationary period has been agreed
upon, the dismissal notice period shall be at least seven days.
2. Employment Contract for Unspecified and Specified Periods of Time
Article 19
An employment contract shall be concluded for an unspecified period, unless otherwise stipulated in this Law.
Article 20
An employment contract may be concluded for a specified period in the following cases:
seasonal jobs,
replacement of a temporarily absent employee,
engagement on a specific project,
temporary expansion in the volume of jobs, and
other cases as determined by the collective agreement.
An employment contract concluded for a specified period shall cease with the expiry of the period determined in the contract for each respective case from Paragraph 1 of this Article.
3. Content of the Concluded Employment Contract
Article 21
An employment contract shall in particular contain the following information:
name and seat of the employer,
name, surname, residence or domicile of
the employee,
duration of the employment contract,
day of start of
employment,
location of employment,
working position an employee is employed for
and a brief job description,
length and schedule of work hours,
salaries,
additions to salaries, benefits, and periods of payment,
duration of annual
leave,
dismissal notice period to be complied with by both the employee and the
employer,
other information related to the terms of employment as determined in the
collective agreement.
Instead of the information referred to in Paragraph 1 Items 7 to 11 of this Article, there may be an indication of the relevant law, collective agreement or Rule Book regulating those issues.
Article 22
If an employee is sent to work abroad, a written employment contract shall be
concluded before the departure of the employee abroad.
The contract from Paragraph 1
of this Article, in addition to the information from Article 21 of this Law, shall also
contain the following information:
duration of employment abroad,
the currency of payment of salary and
other receipts in cash and kind to which the employee is entitled during working
abroad,
terms of return to the country.
4. Information which cannot be requested
Article 23
In concluding employment contracts, an employer may not request the employee to provide information which is not directly related to the nature of the work activity performed by the employee.
Article 24
Personal data of an employee may not be gathered, processed, used or supplied to third persons, unless if this is determined by the law or if this is necessary to exercise the rights and obligations deriving from employment.
III - EDUCATION, TRAINING AND IN-SERVICE TRAINING
Article 25
An employer may, in accordance with the needs of employment, provide
education, training and in-service training.
An employee shall be required, in
accordance with his abilities and the needs of employment, to get education, training, and
in-service training.
n changes or introduction of new methods or organization of work,
the employer shall be required to provide to the employee education, training and in-service
training.
The terms and method of education, training, and in-service training from
Paragraphs 1 and 2 of this Article shall be regulated in a collective agreement or rule
book.
1. Hiring Trainees
Article 26
An employer may conclude an employment contract with a trainee.
A
trainee shall be any person employed for the first time in the profession he/she has been
educated for, for the purpose of professional training for independent work.
The
employment contract with a trainee shall be concluded for a specified period, not exceeding
one year, unless the law, the regulations of the Canton, or the employment contract
specifies otherwise.
Article 27
After a completed training period, the trainee shall take the professional exam, in accordance with the law, the regulations of the Canton or the Rule Book.
2. Voluntary Work
Article 28
If the professional exam or the work experience stipulated in the law or in
the Rule Book is the requirement to perform the jobs in a certain profession, the employer
may hire a person who has completed education for such a profession for training for
independent work without employment (volunteer work).
The period of volunteer work
from Paragraph 1 of this Article shall be counted into the training period and into the work
experience as a requirement for work in specific jobs.
The volunteer work from
Paragraph 1 of this Article may last not longer than one year, unless the law stipulates
otherwise.
The volunteer work contract shall be concluded in writing.
The method
and duration of volunteer work and the taking of the professional exam shall be regulated in
the law, collective agreement or Rule Book.
In the course of performing volunteer
work, the person shall be provided breaks during work under the same terms like the
employees, and the rights to insurance for the case of injury at work or professional
disease, in accordance with the regulations on pension and disability insurance.
IV - WORKING HOURS
Article 29
Full working hours of an employee shall not exceed 40 hours weekly.
Article 30
An employment contract may also be concluded for part-time work.
An
employee who has concluded employment contract for part-time work may conclude a number of
such contracts in order to complete his working hours in that manner.
A part-time
employee shall exercise all the rights deriving from employment like a full-time employee,
except for the rights depending on the duration of working hours (salary, allowances, etc.),
in accordance with the collective agreement, Rule Book, or employment contract.
Article 31
In jobs where, irrespective of the work protection measures, it is not
possible to protect employees from harmful effects, the working hours shall be reduced in
proportion to the harmful effect of the work conditions on health and working ability of the
employees.
The jobs from Paragraph 1 of this Article and the duration of the working
hours shall be determined in the Rule Book and employment contract, in accordance with the
law.
In exercising the rights to salary and other rights deriving from employment and
in relation to employment, reduced working hours in terms of Paragraphs 1 and 2 of this
Article shall be equaled with full-time working hours.
Article 32
In case of force major (fire, earthquake, flood) or an extraordinary increase
of the workload, as well as in other similar cases of emergency need, an employee, at the
request of the employer, shall be required to work longer hours than his/her full working
hours (overtime work), not more than 10 hours weekly.
If the overtime work of an
employee exceeds three weeks in continuity or exceeds 10 weeks during one calendar year, the
employer shall inform of the overtime work the authority in charge of labor inspection of
the Canton (hereinafter referred to as the Labor Inspection of the Canton).
No
overtime work shall be allowed for minor employees.
A pregnant woman, mother or an
adoptive parent with a child of up to three years of age, or a self-sustaining parent or
adoptive parent with a child of up to six years of age, may work overtime if he/she provides
a written statement of voluntary consent to such work.
The Labor Inspection of the
Canton shall prohibit overtime work introduced contrary to Paragraphs 1, 2, 3, and 4 of this
Article.
Article 33
If the nature of the job so requires, full working hours may be
re-distributed so that during one period they last shorter, and in another period longer
than the full working hours, provided that the average working hours may not exceed 52 hours
weekly, and for seasonal jobs they may not exceed 60 hours weekly.
If a
re-distribution of the working hours has been introduced, average working hours during
one calendar year or another period determined in a collective agreement may not exceed 42
hours weekly.
If a re-distribution of working hours has been introduced, such working
hours shall not be considered overtime work.
Article 34
Work in the period between 22 hours in the evening and 6 hours in the morning
of the following day, and in agriculture between 22 hours in the evening and 5 hours in the
morning, shall be considered night work, unless for a specific case the law, the regulations
of the Canton, or a collective agreement stipulates otherwise.
If work is organized in
shifts, shift schedule shall be made so that an employee shall work nights in succession
over a period not exceeding one week.
Article 35
Night work of women in industry shall be prohibited.
The prohibition
from Paragraph 1 of this Article does not apply to women performing managing and technical
jobs and women employed in a health or social care service, as well as to the employers
employing their family members only.
A woman employee may be ordered to work nights in
industry in case of protection of interests of the Federation of Bosnia and Herzegovina
(hereinafter referred to as the Federation), if the approval of the Federation Minister in
charge of labor has been obtained (hereinafter referred to as the Federation Minister), upon
prior consultation with the trade union, the employer or a number of employers, that is, the
employer’s association.
A woman may be ordered to work nights even without a
prior approval, if such work is necessary because of force major or to prevent spoilage of
raw materials.
The night work from Paragraph 4 of this Article shall be
reported to the competent authority of the Canton and the Labor Inspection of the Canton
within 24 hours from the introduction of such work.
If the Labor Inspection of the
Canton deems that the night work from Paragraph 4 of this Article is not necessary, that is,
that there is no force major or risk of raw material spoilage, it shall prohibit the night
work.
Article 36
Night work of minor employees shall be prohibited.
For minor employees
in industry, work in the period between 19 hours in the evening and 7 hours in the morning
of the following day shall be considered night work.
For minor employees not employed
in industry, work in the period between 20 hours in the evening and 6 hours in the morning
of the following day shall be considered night work.
Exceptionally, minor employees
may temporarily be exempted from the prohibition of night work in case of major breakdowns,
force major and protection of interests of the Federation, on the basis of the approval of
the competent authority of the Canton.
V - BREAKS, ANNUAL LEAVE AND LEAVE
1. Breaks and Annual Leave
Article 37
A full-time employee shall be entitled to a break during daily work in the
duration of at least 30 minutes.
Exceptionally, an employer shall be required to
allow an employee, at his/her request, to take the break referred to in Paragraph 1 of this
Article in the duration of one hour for one day during the work week.
The break time
from Paragraphs 1 and 2 of this Article shall not be counted in working hours.
The
method and time of using the break from Paragraph 1 of this Article shall be regulated by
the collective agreement, Rule Book and employment contract.
Article 38
An employee shall be entitled to a daily break between two successive work
days in the duration of at least 12 hours without interruption.
Exceptionally, during
work in seasonal jobs, an employee shall be entitled to the break from Paragraph 1 of this
Article in the duration of at least 10 hours without interruption, and for minor employees
in the duration of at least 12 hours without interruption.
Article 39
An employee shall be entitled to a weekly break in the duration of at least 24 hours without interruption, and if it is necessary that he/she works on the day of his weekly break, he/she shall be provided one day in the period determined based on the agreement between the employer and the employee.
Article 40
An employee shall not be denied the right to break during work, daily break, and weekly break.
Article 41
For each calendar year, an employee shall be entitled to paid annual leave in
the duration of at least 18 working days.
An underage employee shall be entitled to
annual leave in the duration of at least 24 working days.
An employee working in jobs
in which, irrespective of the labor protection measures, it is not possible to protect
him/her from harmful effects, shall be entitled to annual leave in the duration of at least
30 working days.
The jobs and the duration of the leave from Paragraph 3 of this
Article shall be regulated in the law, the regulations of the Canton, collective agreement
or Rule Book.
Article 42
An employee employed for the first time or with an intermission of work
between two employments exceeding eight days shall be entitled to annual leave after six
months of continuous work.
If an employee has not acquired the right to annual leave
in terms of Paragraph 1 of this Article, he/she shall be entitled to use at least one day of
annual leave for each completed month of work, in accordance with the collective agreement,
Rule Book and employment contract.
Leave from work due to temporary incapacity for
work, maternity, military service or other leave not conditioned by the will of the employee
shall not be considered an intermission of work from Paragraph 1 of this Article.
Article 43
The duration of annual leave exceeding the shortest leave as prescribed in
this or other Law shall be regulated in a collective agreement, the Rule Book or employment
contract.
The duration of annual leave shall not include the period of temporary
incapacity for work, the time of non-working holidays, nor other leave from work recognized
and calculated into the employee’s insurance record.
If the work is organized in
less than six working days in a week, in determining the duration of the annual leave, it
shall be assumed that working hours are distributed into six working days, unless otherwise
regulated in a collective agreement, the Rule Book or employment contract.
Article 44
Annual leave may be used in two parts.
If an employee is using annual
leave in parts, the first part shall be used without interruption in the duration of at
least 12 working days in the course of a calendar year, and the second part shall be used no
later than June 30th of the next year.
An employee is entitled to use one day of
annual leave when he/she so wishes, with the obligation to inform the employer to this
effect at least three days before its use.
Article 45
An employee may not waive his/her right to use annual leave.
An
employee may not be denied the right to use annual leave, nor may he/she be paid
compensation in lieu use of annual leave.
2. Leave from Work
Article 46
An employee shall be entitled to paid absence from work of up to seven
working days in one calendar year – paid leave in case of: marriage, wife’s
birth-giving, serious disease or death of a close family or household member.
The
family members, in terms of Paragraph 1 of this Article, shall include: spouses or
extramarital partners; a child (from marriage, extramarital, adopted child, stepchild, or
parentless child taken for support), father, mother, adoptive father, adoptive mother,
foster parent, grandfather and grandmother (by father and mother), brothers and
sisters.
An employee shall also be entitled to paid absence in other cases and over
periods determined in the regulations of the Canton, collective agreement, or Rule Book.
Article 47
An employer may, at the request of the employee, approve for the employee use
of unpaid absence from work.
Exceptionally, an employer shall be required to allow to
an employee a leave of up to four working days within one calendar year for religious or
traditional purposes, provided that a two-day leave is used with compensation of salary -
paid leave.
During the absence from Paragraph 1 of this Article, the rights and
obligations of the employees acquired through employment and deriving from employment shall
be suspended.
VI - PROTECTION OF EMPLOYEES
Article 48
Employers shall be required to allow an employee a opportunity to familiarize
himself with the labor regulations and work protection regulations within 30 days from the
day of the employee’s start of employment.
Employers shall be required to equip
an employee for work in the manner securing protection of life and health of the employee
and preventing accident occurrence.
Article 49
Employers shall be required to provide the necessary work protection conditions to ensure protection of life and health of employees, in accordance with the law.
Article 50
An employee shall be entitled to refuse to work if his/her life or health is immediately threatened due to the fact that the prescribed work protection measures have not been enforced, and shall be required to report this immediately to the Labor Inspection of the Canton.
1. Protection of Minors
Article 51
A minor may not work on particularly hard manual works, works underground or
under water, nor in other jobs which might have a harmful effect or increased risk to
his/her life or health, development or morals, given his/her psycho-physical
qualities.
The Federation Ministry shall issue a separate regulation to identify the
jobs from Paragraph 1 of this Article.
The Labor Inspector of the Canton shall
prohibit work of minors in the jobs in terms of Paragraph 1 of this Article.
2. Protection of Women and Maternity
Article 52
A woman may not be ordered nor assigned to work on particularly hard manual
works, works underground or under water, nor in other jobs which threaten her life or
health, given her psycho-physical qualities.
Exceptionally, the prohibition of work
from Paragraph 1 of this Article shall not apply to women performing management or health
and social protection jobs; students; trainees or volunteers who in education or training
must spend part of the time in underground parts of mines, and to women who periodically
must enter underground parts of mines to perform non-manual works.
Article 53
An employer may not refuse to employ a woman because of her pregnancy, or cancel her employment contract because of her condition, or assign her to other jobs, except in cases from Article 55 Paragraph 1 of this Law.
Article 54
During pregnancy or breast-feeding of a child, a woman may be assigned to
other jobs if this is in the interest of her health condition as established by the
certified doctor.
If an employer is not able to ensure assignment of a woman in
accordance with Paragraph 1 of this Article, the woman shall be entitled to paid absence
from work, in accordance with the collective agreement and Rule Book.
The temporary
assignment from Paragraph 1 of this Article may not result in reduction of the woman’s
salary.
The employer may transfer the woman from Paragraph 1 of this Article to
another place of work only with her written consent.
Article 55
During pregnancy, birth-giving and child-care, a woman shall be entitled to
maternity leave in the duration of one year without interruption, and for twins, third or
any next child, the woman shall be entitled to maternity leave in the duration of 18 months
without interruption.
Based on the findings of the certified medical doctor, a woman
may start maternity leave 45 days before birth-giving, and mandatorily 28 days before
birth-giving.
If without her fault, and based on the findings of the certified medical
doctor, a woman fails to use the maternity leave 28 days before birth giving, she shall be
entitled to use those days after the birth-giving.
Exceptionally, a woman, upon her
written request, may use shorter maternity leave, but no shorter than 42 days after the
birth-giving.
Article 56
The father of the child, or the adoptive parent, may use the right from Article 55, Paragraphs 1 and 3 of this Law in case of the death of the mother, if the mother abandons the baby or if for justified reasons she is prevented from using this right.
Article 57
Upon expiry of maternity leave, a woman with a child up to at least one year
of age shall be entitled to work half working hours, and for twins, third and each following
child she shall be entitled to work half working hours up to two years of age of the child,
unless the regulations of the Canton provides for a longer duration of this right.
The
right from Paragraph 1 of this Article may also be used by an employee - father of the
child, if the woman works full working hours in that period.
Article 58
When the child turns one year of age, one of the parents shall be entitled to
work half working hours until three years of age of the child, if the child, according to
the findings of the certified health institution, requires intensified care.
The right
from Paragraph 1 of this Article shall also be used by the adoptive parent or the person
taking care of a child, in case of death of both parents, if the parents abandon the child
or if they are not able to take care of the child.
Article 59
A woman working full working hours after using her maternity leave shall be
entitled to be absent from work twice daily in the duration of one hour each time for the
purpose of breast-feeding of the child, on the basis of the findings of the certified
medical doctor.
The woman may use the right from Paragraph 1 of this Article up to one
year of age of the child.
The absence time from Paragraph 1 of this Article shall be
counted into the full working hours.
Article 60
If a woman gives birth to still-born child or if the child dies before the expiry of the maternity leave, she shall be entitled to extend maternity leave by such time as, according to the findings of the certified medical doctor, is necessary to rehabilitate from the birth-giving and the psychological condition caused by the loss of the child, and no less than 45 days from the birth-giving or the death of the child, during which time she shall be entitled to all the rights deriving from maternity leave.
Article 61
One of the parents may absent from work up until the completed three years of
age of the baby, if this is stipulated in the collective agreement or the Rule Book.
During absence from work in terms of paragraph 1 of this article, the rights and obligations
deriving from employment shall be at rest.
Article 62
During use of maternity leave, as well as absence from Article 59 of this
law, the employee shall be entitled to payment of salary in accordance with the law.
During working half work hours from Articles 57 and 58 of this law, for the half full work
hours he is not working, he shall be entitled to payment of salary in accordance with the
law.
Article 63
One of the parents of a child with serious retardation in development (of a
seriously handicapped child) shall be entitled to work half full work hours, in case this is
a self-sustaining parent or that both parents are employed, provided that the child is not
accommodated in a social welfare/health care institution, based on the findings of the
competent health care institution.
The parent using the right from paragraph 1 of this
article shall be entitled to receive salary in accordance with the law.
The parent
using the right from paragraph 1 of this article may not be ordered to work nights, to work
overtime, nor may be his place of work changed, unless he has provided his written consent
to this effect.
3. Protection of a permanently or temporarily incapacitated employee
Article 64
An employer may not cancel employment contract to an employee who has
suffered injury at work or has developed a professional disease, during the period of his
temporary incapacity for work.
Exceptionally, in cases and over the period from
paragraph 1 of this article, the employer may not cancel an employment contract to an
employee concluded for a defined period in accordance with this law.
Article 65
Injury at work, disease or professional disease may not have any harmful
effect on the exercise of the rights for the employee deriving from employment.
An
employee who has temporarily been incapacitated for work due to injury or injury at work,
disease, or professional disease, after treatment and rehabilitation established by the
competent health care institution or the certified medical doctor as being able to work,
shall be entitled to return to the jobs he worked on before occurrence of the temporary
incapacity for work or to other appropriate jobs.
An employee is obligated to inform
the employer in the temporary incapacity for work within three days from the occurrence of
the incapacity.
Article 66
If the competent institution establishes reduced working capacity or
immediate risk of occurrence of disability with the employee, the employer is obligated to
supply him a written offer for other jobs for which the employee is capacitated.
The
employee suffering from injury at work or from a professional disease shall have advantage
in expert training, qualification or specialization organized by the employer.
Article 67
Only with the previous consent of the works council, the employer may cancel employment contract to an employee with a reduced working ability or immediate risk of occurrence of disability.
VIII- SALARIES AND SALARY COMPENSATION
Salaries
Article 68
Employees’ salaries shall be determined in collective agreement, the Rule Book or employment contract.
Article 69
Collective agreement and the Rule Book shall regulate the lowest salary and
the terms and methods of its harmonization.
The employer bound by the collective
agreement or the Rule Book may not calculate and pay the employee a salary lower than the
salary determined in the collective agreement, the Rule Book or employment contract.
Article 70
Collective agreement, the Rule Book or employment contract shall determine
the periods of salary payments which may not exceed 30 days.
In payment of salary, the
employer is obligated to supply the employee with a written calculation of the salary.
Individual payments of salary shall not be public.
Article 71
An employee shall be entitled to increased salary for difficult work conditions, overtime work or night work, and for work on Sundays or holidays or any other day which is in the law determines to be a non-working day, in accordance with the collective agreement, the Rule Book, or employment contract.
Salary compensation
Article 72
An employee shall be entitled to salary compensation for the period he/she
does not work due to justified cases stipulated in the law, the rule of the canton,
collective agreement or the Rule Book (annual leave, temporary incapacity to work, maternity
leave, paid leave or the like).
The period from paragraph 1 of this article for which
the compensation is paid at the expense of the employer, shall be determined in the law, the
rule of the canton, the collective agreement, the Rule Book, or employment contract.
An employee shall be entitled to compensation for salary, during the interruption of work
which has been caused by circumstances for which the employee is not to blame (force major,
temporary stoppages in the production and the like) in accordance with the collective
agreement, the Rule Book and employment contract.
An employee refusing to work because
no prescribed labor protection measures have been enforced, shall be entitled to
compensation of salary in the amount as though he has worked, during the time until the
prescribed labor protection measures are enforced, unless he is assigned to other
appropriate jobs during this period.
Protection of salary and salary compensation
Article 73
An employer may not, without the consent of the employee, collect his claim against him by denying payments of salary or a part of it, that is, by denying payments of salary compensations or salary compensation parts.
Article 74
Up to the half of salary or salary compensation of an employee may be forcibly arrested for the purpose of fulfilling the obligation of legal support, and for other obligations no more than one third of the employee salary may be forcibly arrested.
VIII- INVENTIONS AND TECHNICAL IMPROVEMENTSBY AN EMPLOYEE
Article 75
An employee is obligated to inform the employer on the invention or the technical improvement he has created at work or in relation to work.
Inventions or technical improvements in terms of paragraph 1 of this article
are inventions or technical improvements as determined by law.
The employee is
obligated to keep the information on the invention or technical improvement as a business
secret he may not communicate to a third party without the approval of the employer.
The employer shall have priority in purchasing the invention or technical improvement under
paragraph 1 of this article, provided that s/he accepted the employee’s offer within
30 days from the date of notification under paragraph 1 of this article.
Article 76
The employee is obligated to inform the employer on his invention not created
at work or in relation to work, if the invention is in relation to the activity of the
employer, and to supply him a written offer to cede him the rights in relation to this
invention.
Within one month from the day of information from paragraph 1 of this
article, the employer is obligated to state his position to the offer of the employee.
The cessation of rights to the invention from paragraph 1 of this article shall suitably be
subject to application of the provisions of the obligations law.
IX- PROHIBITION OF COMPETITION BETWEEN THE EMPLOYEE AND THE EMPLOYER
Article 77
Without the approval of the employer, the employee may not, for his own or other’s account, transact business in the activity performed by the employer.
Article 78
The employer and the employee may conclude a contract that the employee, for
a certain period after the termination of the employment contract, which may not exceed two
years from the day of termination of such contract, may not be employed with another person
in market competition with the employer and that he may not, either for his own or for the
account of a third party, transact business in which he competes with the employer.
The contract from paragraph 1 of this article may be an integral part of the employment
contract.
Article 79
The contracted ban of competition shall bind the employee only if by the
contract the employer has taken over the obligation during the period of ban to pay
compensation to the employee at least in the amount of half of the average salary paid to
the employee in the period of three months before termination of the employment
contract.
The compensation from paragraph 1 of this article shall be paid by the
employer to the employee in the end of each calendar month.
The amount of compensation
from paragraph 1 of this article shall be coordinated in the manner and under the terms
determined by collective agreement, employment policy, or employment contract.
Article 80
he terms and the method of termination of competition ban shall be regulated in the contract between the employer and the employee.
X- DAMAGE COMPENSATION
Article 81
An employee who at work or in relation to the work deliberately or due to
ultimate negligence causes damage to the employer, is obligated to compensate for that
damage.
If the damage is caused by a number of employees, each employee shall be held
liable for the part of the damage he has caused.
If it is not possible to establish
the part of the damage caused by each respective employee, it shall be assumed that all the
employees are equally responsible and they shall compensate the damage in equal parts.
If a number of employees have caused damage by perpetrating a deliberate crime, they shall
be held jointly and severally liable for the damage.
Article 82
If the compensation for the damage may not be established in the exact amount
or the establishment of its amount would cause disproportional expenses, the collective
agreement or the Rule Book may envisage that the amount of damage compensation shall be
determined in a flat rate amount, as well as the method of determining the flat rate amount
and the authority to determine this amount and other issues related to such
compensation.
If the damage caused is much higher than the determined flat rate amount
for the damage compensation, the employer may request compensation in the amount of the
actually caused damage.
Article 83
An employee who, at work or in relation to work, deliberately or due to ultimate negligence causes damage to a third party, and the damage has been compensated by the employer, is obligated to compensate the employer for the amount of compensation paid to the third party.
Article 84
A collective agreement or Rule Book shall determine the terms and method of reduction or exemption of the employee from the obligation to pay for the damage.
Article 85
If an employee suffers damage at work or in relation to the work, the employer is obligated to compensate the employee for this damage according to the general provisions of the obligations law.
XI- TERMINATION OF EMPLOYMENT CONTRACT
Methods to terminate the employment contract
Article 86
The employment contract shall be terminated by:
the death of the employee
the agreement between the employer and the
employee
once the employee completes 65 years of age and 20 years of insurance record,
unless the employer and the employee agree otherwise
a final decision determining the
complete work disability on the date of its delivery
dismissal of the employee or by
resignation by the employee
expiry of the period for which a contract has been
concluded for a definite period.
the prison sentence of the employee if the employee
is convicted to serve a prison punishment longer than three months– on the day when he
starts serving his punishment
commencement of a security, corrective or protection
measure imposed to the employee, in the duration exceeding three months- on the date of
beginning of implementation of that measure.
the decision of the competent court
resulting in the termination of employment
Cancellation of the employment contract
Article 87
An employer may cancel the employment contract with the prescribed
cancellation period, in case of cessation of need to perform the specific job due to
economic, technical or organization reasons, from Article 98 of this law, as well as in the
case when the employee is not able to perform his her duties deriving from employment due to
loss of working ability to perform these duties.
Cancellation due to loss of working
ability from paragraph 1 of this article is possible only if the employer may not engage the
employee on other jobs or may not train or qualify him/her for performing other jobs.
Article 88
The employer or the employee may cancel the employment contract, without the
obligation to abide by the proper cancellation period, when, due to breach of the
obligations deriving from employment or due to failure to meet the obligations from the
employment contract the continuation of employment is not possible.
Prior to
cancellation of the employment contract from paragraph 1 of this article, the employer may
supply the employee with a written warning of the obligations deriving from the employment
and instruct him of the potential dismissal if he continues with breach of those
obligations.
Article 89
In case referred to in Article 88, paragraph 1, of this law, employment
contract may be canceled within 15 days from the day of learning the fact causing
dismissal.
The contractual party canceling the employment contract in case referred to
in Article 88, paragraph 1, of this law, shall be entitled to compensation by the party at
fault for the cancellation for the damage caused by failure to perform the obligations
arising from the employment contract.
Article 90
If an employer cancels the employment contract caused by behavior or performance of the employee, he shall be obligated to allow the employee to present his defense, unless circumstances exist which make it unjustified to expect from the employer to proceed so.
Article 91
If the employee or employer is canceling the employment contract for reasons referred to in Article 88, paragraph 1 of this law, he shall be obligated to prove the existence of a justified cause for dismissal.
Article 92
If an employer has an intention to cancel the employment contract, in terms
of this law, he shall be obligated to obtain the opinion of the workers council in this
matter.
If the employer has failed to obtain the opinion of the workers council,
canceling of the employment contract shall be null and void.
Article 93
It is only with the prior consent of the trade union that an employment may cancel the employment contract to a trade union commissioner during his mandate and six months after having performed his duty.
Forms and duration of the notice period
Article 94
Cancellation of the employment contract shall be given in writing.
The
employer is obligated to provide the employee with a written explanation of
cancellation.
The cancellation shall be delivered to the employee or the employer
concerned.
Article 95
The cancellation period may not be less than 15 days nor may exceed six
months, provided that the specific duration of the cancellation period shall be regulated in
the collective agreement or the Rule Book.
The cancellation period shall commence on
the date of delivery of the notice to the employee or the employer.
Article 96
If an employee, upon request of the employer, ceases working before the
expiry of the prescribed cancellation period, the employer shall be obligated to pay the
compensation of salary to him and to recognize all his other rights as though he has worked
until the expiry of the cancellation period.
If the court finds that the
employer’s cancellation is unlawful, the employer shall return the employee to work,
and pay him the compensation of salary in the amount the employee would have received if he
had worked.
An employee contesting the received dismissal may request that the court
imposes a temporary measure on his return to work until the resolution of the court dispute.
Notice with an offer of amended contract on employment
Article 97
The provisions of this law pertaining to dismissal shall also be applied in
the case when the employer cancels the contract, at the same time offering the employee to
conclude employment contract under amended terms.
If the employee accepts the offer of
the employer from paragraph 1 of this article, he shall reserve the right to contest the
acceptability of such change of the contract before a competent court.
Redundancy Staff Care Program.
Article 98
An employer employing over 15 employees, who over a six month period has an intention to cancel employment contracts to at least five employees due to economic, technical or organization reasons, shall be obligated to produce a redundancy staff care program.
Article 99
The program under Article 98 shall contain in particular as follows:
the reasons which have caused redundancy
the number and the category of
employees to appear as surplus
the possibility of change in the technology and
organization of work aiming at accommodating redundancy staff
the possibility of
reassignment
the possibility of finding employment with other employers
the
possibility of re-training or additional training of employees
the possibility of
reducing the work hours
The employer shall be obligated to present the program referred to in paragraph 1 of this article for consultations with the workers council and shall be obligated to express his views on the opinions and proposals of the workers council.
If no workers council has been formed with the employer, the employer shall
consult on the program from paragraph 1 of this article with the trade union and shall be
obligated to express his views on the opinions and proposals of the trade union.
If
the program from paragraph 1 of this article does not allow for provision of employment for
employees, their employment contract may be canceled.
In case of cancellation from
paragraph 4 for this article, within a two years period, the employer may not employ another
person with identical qualifications or identical degree of training except the persons
referred to in paragraph 4 of this article, provided that this person is unemployed.
Severance pay
Article 100
An employee concluding an employment contract with the employer for an
undefined period of time, receiving cancellation of the employment contract from the
employer after at least two years of uninterrupted work, unless the contract is being
canceled due to default of the obligations arising from employment or due to failure to
fulfill the obligations arising from the employment contract on the part of the employee,
shall be entitled to receive severance pay to be determined depending on the duration of the
prior uninterrupted employment with that particular employer.
The severance pay under
paragraph 1 of this article shall be determined by the collective agreement and the Rule
Book, whereby the severance pay may not be less than the one-third of the average monthly
salary of the employee as paid in the last three months before the termination of employment
contract for each full year of the employment with that particular employer.
Exceptionally, the employer and the employee may agree on a different form of compensation
instead of severance pay under paragraph 2 of this article.
The method, conditions and
deadlines for payment of the severance pay under paragraph 2 and 3 of this article
shall be determined by written agreement between the employee and the employer.
XII - EMPLOYMENT-RELATED RIGHTS AND OBLIGATIONS
Establishment of employment-related rights and obligations
Article 101
The rights and obligations of employees, in accordance with this law, the
collective agreement and other rules, shall be determined by the employer or another
authorized person as appointed by the statute or the articles of incorporation.
If the
employer is a natural person, he may issue a written power or attorney to authorize another
person of age able to transact business to represent him in exercising of rights and
obligations arising from employment or related to employment.
Article 102
In exercising individual rights arising from employment, an employee may request exercise of such rights from the employer before the competent court or other authorities, in accordance with this law.
Protection of employment-related rights
Article 103
An employee believing that his employer has violated a right of his arising
from employment may request the exercise of such right from the employer within 15 days from
the day of delivery of the decision violating his right, or from the day of learning of the
violation of his right.
If the employer within 15 days from the day of submission of
request by the employee referred to in paragraph 1 of this article fails to fulfill this
request, the employee may claim within the following 15 days that his violated right be
protected before the competent court.
In accordance with the law, the collective agreement or the Rule Book may
stipulate the procedure of peaceful resolution of a labor dispute, in which case the 15-day
period for submission of the appeal to the court shall begin to run from the day of
termination of this procedure.
The failure on the part of the employee to claim
compensation for damage or other financial claims arising from employment within the periods
referred to in paragraphs 1 through 3 of this article shall result in loss of right to such
claim.
Article 104
The disputed parties may agree to refer the labour dispute to
arbitration.
The collective agreement or mutual agreement shall regulate the
composition, the procedures, and other issues relevant to the work of the arbitration.
Article 105
In case of change of the employer or his legal position (for instance by inheritance, sale, merger, joining, separation, change of the company’s form or other), the employment contracts shall be transferred to a new employer, in accordance with the collective agreement.
Article 106
An absolute expiry of statute of limitations on claims arising from employment shall occur within three years from the arising of the claim, unless the law provides otherwise.
XIII- RULE BOOK
Article 107
An employer employing over 15 employees shall pass and publish the Rule Book
regulating the salaries, the work organization and other issues relevant for the employees
and the employer, in accordance with the law and the collective agreement.
The
employer shall mandatory consult with the workers council or the trade union in regard to
passing the Rule Book.
The Rule Book, referred to in paragraph 1 of this article shall
be posted on the billboard of the employer and shall come in effect on the eight day from
the day of publication.
The workers council or the trade union commissioner may
request from the competent court to annul an unlawful Rule Book or some of its particular
provisions.
XIV- PARTICIPATION OF EMPLOYEES IN DECISION-MAKING- WORKERS COUNCIL
Article 108
With an employer regularly employing at least 15 employees, the employees
shall be entitled to form the workers council to represent them with the employer in
protection of their rights and interests.
If no workers council has been formed with
the employer, the trade union shall have the obligations and the powers related to the
powers of the workers council, in accordance with the law.
Article 109
A workers council shall be formed at the request of at least 20% of the employees or the trade union.
Article 110
The method and the procedure for establishing the workers council as well as other issues related to the work and functioning of the workers council shall be regulated by the law.
XV- COLLECTIVE AGREEMENTS
Article 111
A collective agreement may be concluded for the territory of the Federation, for the territory of one or more than one cantons, for a certain activity, for one or more than one employers.
Article 112
In concluding the collective agreement, the party of employees may be
represented by one or more than one trade unions, and the party of the employer may be
represented by the employer, more than one employer, or an association of employers.
If negotiating and concluding the collective agreement involves more than one trade unions
or more than one employers, the conclusion of the collective agreement may be negotiated by
only those trade unions or employers who have the power of attorney from each individual
trade union or employment, in accordance with their statutes.
Prior to the
establishment of the association of employers, the Government of the Federation of Bosnia
and Herzegovina (hereinafter: the Federation Government) or the cantonal Government may
represent the employer in concluding the collective agreement under article 111 of this law.
Article 113
A collective agreement may be concluded for a definite or indefinite period
of time.
A collective agreement shall be concluded in writing.
Unless the
collective agreement stipulates otherwise, after the expiry of the period for which it has
been concluded, the collective agreement shall be applicable until the conclusion of a new
collective agreement.
Article 114
Collective agreements shall regulate the rights and obligations of the
parties having concluded it, and the rights and obligations arising from employment or
related to employment, in accordance with the law and other regulations.
Collective
agreements shall also regulate the rules of procedures of collective negotiations, the
composition and the method of proceeding of bodies authorized for peaceful resolution of
collective labor disputes.
Article 115
A collective agreement shall be mandatory for the parties having concluded it, as well as for the parties joining subsequently.
Article 116
If interest of the Federation exists, the federal minister may expand the
application of the collective agreement to include other legal entities as established
necessary, not having taken part in its conclusion or not having joined it
subsequently.
Before passing the decision to expand the relevance of the collective
agreement, the federal minister shall be obligated to request the opinion from the trade
union, the employer or more than one employers or the association of employers, to be
included under the collective agreement.
The decision expanding the relevance of the
collective agreement may be revoked in the manner determined for its passing.
The
decision expanding the relevance of the collective agreement shall be published in the
Official Gazette of the Federation of BH.
Article 117
Provisions of this Law referring to the passing of collective agreements shall also apply to the amendments of collective agreements.
Article 118
The concluded collective agreements and their amendments, for the territory
of the Federation or the areas of two or more cantons, shall be submitted to the federal
ministry in charge of labor (hereinafter referred to as the federal ministry), and all other
collective agreements shall be submitted to the competent cantonal authority.
The
procedure of submission of collective agreements referred to in paragraph 1 of this article
to the federal ministry or the competent cantonal authority shall be regulated by the
federal minister or the competent cantonal minister in a book of rules.
Article 119
The collective agreement concluded for the territory of the Federation shall be published in the Official Gazette of the Federation of BH, and for the areas of one or more cantons in the official gazette of the canton.
Article 120
A collective agreement may be canceled in the manner and under terms
envisaged in that collective agreement.
The cancellation of the collective agreement
shall be mandatorily delivered to the contractual parties.
Article 121
The parties of the collective agreement may petition protection of the rights arising from the collective agreement before the competent court.
XVI - Peaceful Resolution of Collective Labor Disputes
Reconciliation
Article 122
In case of dispute on the conclusion, application, amendment or cancellation
of the collective agreement, or any similar dispute related to a collective agreement (a
collective labor dispute), if the parties have not agreed upon a manner for a peaceful
resolution of the dispute, the reconciliation procedure shall be conducted in accordance
with this law.
The reconciliation referred to in paragraph 1 of this article shall be
conducted by the reconciliation council.
Article 123
The reconciliation council may be formed for the territory of the Federation,
of for the territory of the canton.
The reconciliation council for the territory of
the Federation shall be formed of three members as follows: the representatives of the
employer, of the trade union, and a representative elected by the parties in dispute from
the list determined by the federal minister, and it shall be established for a two-year
period.
The reconciliation council referred to in paragraph 2 of this article shall
pass the rules of procedures before that council.
The administrative jobs for the
reconciliation council established for the territory of the Federation shall be performed by
the Federal ministry.
The costs for the reconciliation council member from the list determined by the federal minister shall be paid by the federal ministry.
Article 124
The establishing of the reconciliation council for the territory of the canton, its composition, its method of work, and other issues pertaining to the work of the reconciliation council shall be regulated by a cantonal act.
Article 125
The parties in the dispute may accept or reject the proposal of the
reconciliation council, and if they accept it, the proposal has a legal force and effect of
a collective agreement.
The parties in dispute shall inform the federal ministry or
the competent cantonal authority on the results and consequences of the reconciliation
within three days from the day of completion of reconciliation process, in accordance with
the cantonal act.
Arbitration
Article126
The parties in dispute may agree to entrust the resolution of the collective
labor dispute to arbitration.
The appointment of arbiters and of the arbitrary council
and other issues related to the arbitration procedure shall be regulated in a collective
agreement or by consent of the parties.
Article127
The arbitration shall base its decision on the law, other regulations,
collective agreement and on fairness.
An arbitration decision shall be explained,
unless the parties in dispute decide otherwise.
No appeal shall be allowed against the
arbitration decision.
The arbitration decision shall have legal force and the effect
of a collective agreement.
XVII- Strike
Article 128
The trade union shall be entitled to call upon a strike and conduct it with
the purpose of protecting and promoting economic and social rights and interest of its
members.
The strike may be organized only in accordance with the Law on Strike, the
rules on strike of the trade union, and the collective agreement.
The strike may not
begin prior to completion of the reconciliation procedure stipulated in this law, that is,
prior to conduction of other procedure for peaceful resolution of the dispute which the
parties have agreed upon.
Article 129
An employee may not be discriminated against because of organizing or
participating in a strike, in terms of Article 128, paragraph 2 of this law.
An
employee may in no manner be forced to participate in a strike.
If an employee
proceeds contrary to Article 128, paragraph 2, of this law or if during a strike he
deliberately causes damage to the employer, he may be dismissed, in accordance with the law.
XVIII-Economic-Social Council
Article 130
The Economic-Social Council may be established with the view to promoting and
harmonizing the economic and social policy, or the interests of employees and employers, and
to stimulating the conclusion and application of collective agreements and their
harmonization with the measures of economic and social policy.
The Economic-Social
Council may be established for the territory of the Federation or for the territory of a
canton.
The Economic-Social Council shall be based on a trilateral cooperation of the
Federation Government, or, the cantonal government, the trade union and the employer.
The Economic-Social Council referred to in paragraph 2 of this article shall be established
by agreement of the interested parties regulating the composition, the competencies and
other issues of relevance for the work of this council.
The Economic-Social Council
referred to in paragraph 2 of this article shall pass the rules of procedure, to regulate
the manner of passing decisions within its scope of work.
XIX-Supervising the Application of Labor Regulations
Article 131
A federal or a cantonal labor inspector shall supervise the application of
this law and the regulations passed on the basis of this law.
In cases involving a
company or an institution of interest for the Federation, the federal labor inspector shall
perform the supervision referred to in paragraph 1 of this Article, in accordance with the
law.
Article 132
In the implementation of supervision, the labor inspector shall have powers
as determined by the law and regulations passed on the basis of this law.
The
employee, the trade union, the workers’ council and the employer may request the labor
inspector to conduct the inspection supervision.
XX - Special Provisions
1. Work Record Card
Article 133
An employee shall have a work record card.
The work record card shall
be a public document.
The work record card shall be issued by a municipal
administrative body responsible for labor issues.
The federal minister shall issue the
regulation of the work record card to regulate as follows: the content, the issuance
procedure, the method of data entry, the procedure of replacement and issuance of new work
record cards, the method of keeping the registry book of issued work record cards, the
format and method of production, as well as other issues envisaged by the work record card
regulations.
Article 134
On the first day of his/her employment, the employee shall submit his work
record card to the employer. The employer shall supply the employee a written receipt to
that effect.
On the day of termination of employment contract, the employer shall
return the work record card to the employee, and the employee shall return to the employer
the receipt referred to in paragraph 1 of this article.
The return of the work record
card referred to in paragraph 2 of this article may not be conditioned by potential claims
of the employer toward the employee.
Article 135
In addition to the work record card from Article 134, paragraph 2 of this
law, the employer shall also return to the employee all other documents and at his request
he shall issue a letter confirming the jobs he worked on and the duration of
employment.
The letter of confirmation from paragraph 1 of this article may not
contain the data which would make the conclusion of a new employment contract more difficult
for the employee.
2.Temporary and Periodical Jobs
Article 136
For the purpose of completion of temporary or periodical jobs, a contract may be concluded for performing temporary or periodical jobs under the following terms:
that the temporary or periodical jobs are determined in the collective
agreement or rule book;
that the temporary or periodical jobs are not the jobs for
which employment contracts are concluded for indefinite or definite period of time, either
full-time or part-time, and that their duration does not exceed 60 days within one calendar
year.
A person performing temporary or periodical jobs shall be provided with breaks and leave during work under the same terms as for the full-time employees, as well as other rights in accordance with the pension and disability insurance regulations.
Article 137
A written contract shall be concluded for the purpose of performing the jobs
referred to in Article 136 of this law.
The contract referred to in paragraph 1 of
this article shall contain as follows: the type, the manner, the time frame for completing
the jobs and the amount of compensation/fee for the jobs completed.
Influence of Military Service on Employment
Article 138
During military service or reserve military service (hereinafter referred to
as the military service) the rights and obligations of the employee arising from employment
shall be at rest.
An employee wishing to continue employment with the same employer
after the completion of the military service shall notify him to that effect within 30 days
from the date of termination of the military service, and the employer shall be obligated to
take on the employee within 30 days from the date of the notification by the employee.
The employer shall be obligated to assign the employee having notified the employer in terms
of paragraph 2 of this article to the jobs he performed before starting the military service
or to other suitable jobs, unless the need has ceased for performance of those jobs due to
economic, technical, or organization reasons in terms of Article 98 of this law.
If
the employer is not able to take on the employee, due to the cessation of need to perform
jobs in terms of paragraph 3 of this article, the employer shall be obligated to pay his
severance pay as determined in Article 100 of this law, whereby the average salary shall be
brought to the level of the salary to be received by the employee if he were working.
If employment terminates for an employee in terms of paragraph 3 of this article, the
employer shall not be allowed to employ another person with the same qualification or the
same educational background within one year, except the persons from paragraph 1 of this
article.
The rights determined in this law in relation to the military service shall
also apply to the persons in the service of the reserve police forces.
4. The Rights of Deputies and Officials
Article 139
At the request of an employee elected or appointed to a public office in the
authorities of Bosnia and Herzegovina, the Federation of Bosnia and Herzegovina or cantonal,
city or municipal authorities, or an employee elected to a professional function in the
trade union, his rights and obligations arising from employment shall be at rest for a
period not exceeding four years from the date of his/her election or appointment.
The
provisions of article 138, paragraphs 2 through 5 of this law shall accordingly apply to the
employee referred to in paragraph 1 of this article.
XXI-Penalties
Article 140
An employer -legal entity shall be fined for an offense with 1,000 KM to 10,000 KM, if:
He fails to conclude the employment contract with the employee (Article
2),
he discriminates against a person seeking employment or an employed person
(Article 5),
he fails to provide an employee with a written certificate in accordance
with Article 14 of this law,
he concludes employment contract for a definite period
of time, contrary to Article 20 of this law,
he concludes employment contract no
containing the data as prescribed by this law (Article 21),
he sends the employee to
work abroad, with the employment contract which does not contain the prescribed data
(Article 22),
he requires from the employee to supply data which are not directly
linked to employment (Article 23),
he gathers, processes, uses, or supplies to third
parties the data on the employee (Article 24),
he concludes the employment contract
which contracts the training period exceeding the legally prescribed one (Article 26),
he fails to conclude the volunteer work contract in writing (Article 28),
he concludes
full-time employment contract exceeding the legally prescribed number of hours (Article
29),
he requires the employee to work longer hours than the reduced working hours on
jobs in which, irrespectively of the work protection measures, it is not possible to ensure
protection from damaging effects (Article 31),
he requires the employee to work longer
than his full working hours (overtime work) contrary to the provisions of this law (Article
32, paragraph 1),
he fails to inform the cantonal labor inspector on the overtime work
he is obligated to inform him of (Article 32, paragraph 2),
he fails to proceed per
the decision of the cantonal labor inspector restricting overtime work (Article 32,
paragraph 5),
he orders a minor employee to work overtime (Article 32, paragraph
3),
he orders overtime work to a pregnant woman, a mother with a child of up to three
years of age or a self-supporting parent with a child of up to six years of age, without his
written consent (Article 32, paragraph 4),
he orders night work for a woman employed
in industry, in contravention of Article 35
he orders night work for a minor employee
(Article 36),
he fails to allow an employee to use breaks and leave during work
(Article 37),
he fails to allow an employee to use daily and weekly breaks and leave
(Article 38 and 39),
he fails to allow an employee to use annual leave in the shortest
duration as determined by this law (Article 41, paragraph 1),
he denies the employee
the right to use annual leave, that is, pays him compensation in lieu of annual leave
(Article 45),
he fails to allow an employee to use paid leave (Article 46, paragraph
1),
he assigns a minor employee to work on the jobs contrary to the provisions of
Article 51, paragraph 1 of this law,
he employs a woman on the jobs where women are
not permitted to work (Article 52),
he refuses to employ a woman because of her
pregnancy, or cancel her employment contract, or assigns her to other jobs contrary to the
provisions of this law (Article 53),
he fails to allow a woman to take paid leave
(Article 54, paragraph 2),
he transfers a woman in contravention of Article 54,
paragraph 4 of this law,
he fails to allow a woman to use her maternity leave (Article
55),
he fails to allow the father or the adoptive parent of the child to exercise his
rights referred to in Article 55 of this law (Article 56),
he fails to allow the woman
or the father of the child to work half-time (Article 57),
he fails to allow one of
the parents or adoptive parents to exercise his/their right under the terms prescribed in
Article 58 of this law,
he prevents a woman to take a break during the working hours
in order to breast-feed her baby (Article 59),
he fails to allow one of the parents or
an adoptive parent of a child with serious disability (seriously handicapped child) to
exercise the right referred to in Article 63, paragraph 1, of this law.
he dismisses
an employee who has suffered an injury at work or has developed a professional disease
temporarily depriving him of work ability (Article 64),
he fails to return an employee
to the jobs he previously performed or to other appropriate jobs (Article 65, paragraph
2),
he fails to offer other jobs to an employee (Article 66, paragraph 1),
he
fails to give advantage to an employee in expert training, qualifying or specialization
(Article 66, paragraph 2),
he cancels employment contract to an employee with a
reduced work ability or immediate risk of developing disability contrary to the provisions
of Article 67 of this law,
he pays salary in the amount lower than the one determined
in the collective agreement or the rule book (Article 69, paragraph 2),
he fails to
pay salary within the period as determined in Article 70, paragraph 1 of this law,
he
collects his claim from the employee in contrary to Article 74 of this law,
he
terminates the employment contract contrary to Article 87 of this law ,
he fails to
allow the employee the right to present his defense (Article 90),
he acts in
contravention of Article 93 of this law,
he fails to deliver a written cancellation
to the employee (Article 94),
he fails to fulfill his obligations towards the
employee, as referred to in Article 96, paragraph 1, of this law,
he fails to produce
the redundant staff care program in accordance with Article 98 of this law,
he fails
to consult the workers’ council or the trade union when producing the redundant staff
care program (Article 99, paragraphs 2 and 3),
he concludes employment contract with
another employee (Article 99, paragraph 5),
he discriminates against an employee for
organizing or participating in a strike (Article129, paragraph 1),
he prevents or
attempts to prevent the federal or cantonal labor inspector in conducting supervision
(Article 131),
he refuses to return the work record card to an employee (Article 134,
paragraph 2),
he acts in contravention of Articles 136 and 137 of this law,
56.,
he fails to harmonize rule books (Article 141), within six months from the effective date of
this law
he fails to conclude employment contract with an employee (Article 142),
within the period of three months referred to in Article 144 of this law,
he employs
another person contrary to the provisions of Article 143, paragraph 6 of this law.
If the offense referred to in paragraph 1 of this article has been committed
against a minor employee, the lower and upper limits of the fine shall be doubled.
An
employer - natural person shall be fined for the offense referred to in paragraph 1 of this
article with 500 KM to 2,500 KM.
A responsible person with the employer who is a legal
entity shall be fined for the offense referred to in paragraph 1 of this article with 200 KM
to 1,000 KM.
XXII - Final and Interim Provisions
Article 141
Employers shall be obligated to harmonize their rule books with the provisions of this law within six months from its effective date.
Article 142
Within three months from the effective date of this law, employers shall be
obligated to offer employees to conclude employment contracts in accordance with this
law.
An employee not offered by the employer to conclude employment contract referred
to in paragraph 1 of this article shall continue to be employed for a definite or indefinite
period of time.
The contract referred to in paragraph 1 of this article may not be
less favorable than the terms under which the employment was initially constituted, or,
under which the labor relations were regulated between the employee and the employer before
the date of concluding the contract referred to in paragraph 1 of this article, unless those
issues are otherwise regulated in the provisions of the law.
If an employee fails to
accept the offer of the employer to conclude employment contract in accordance with
paragraph 1 of this article, his employment shall be terminated within 30 days from the
delivery date of the draft employment contract.
If the employee accepts the offer of
the employer, believing that the contract offered to him by the employer is not in
accordance with paragraph 3 of this article, he may contest the validity of the
employer’s offer before a competent court within 15 days from the date of accepting
the offer.
Article 143
An employee who has the status of a laid off employee on the effective date
of this law shall retain that status no longer than six months from the effective date of
this law, unless the employer invites the employee to work before the expiry of this
deadline.
An employee who was employed on 31 December 1991 and who, within three
months from the effective date of this law, addressed in written form or directly the
employer for the purpose of establishing the legal and working status - and had not accepted
employment from another employer during this period, shall also be considered a laid off
employee.
While laid off, the employee shall be entitled to a compensation in
the amount specified by the employer.
If a laid off employee referred to in
paragraphs 1 and 2 of this Article is not invited to work within the deadline referred to in
Paragraph 1 of this Article, his or her employment shall be terminated with a right to a
severance pay which shall not be lower than three average salaries paid at the level of the
Federation within the three previous months, as published by the Federal Statistics Bureau,
for up to five years of service and for each additional year of service at least another
half of the average salary.
Exceptionally, instead of the severance pay the employer
and employee may agree on another form of compensation.
The way, conditions and
deadlines for the severance payment referred to in paragraphs 4 and 5 of this Article shall
be determined in a written contract between the employer and employee.
If the
employee’s employment is terminated in terms of paragraph 4 of this Article, the
employer may not employ another employee with the same qualifications or educational
background within one year except the person referred to in Paragraphs 1 and 2 of this
Article if that person is unemployed.
Article 144
Employees whose employment is at rest in accordance with the regulations applicable before the effective date of this law and who, under this law, are not entitled to have employment at rest, shall be entitled to return to the jobs performed by them previously or to other appropriate jobs within six months from the effective date of this law.
Article 145
The procedures to exercise and protect the rights of employees instituted before this law has come into effect shall be completed according to the regulations applicable on the territory of the Federation before the effective date of this law, if this is more favorable for the employees.
Article 146
Until the salaries are regulated by collective agreements, and at the latest
during one year no from the effective date of this law, the Government of the Federation
shall determine, with the prior consultation with parties to conclude the collective
agreement, the amount, the method and the terms of harmonizing the lowest salary.
The
decision on the amount of the lowest salary referred to in paragraph 1 of this law shall be
published in the Official Gazette of the Federation of BH.
Article 147
The regulations envisaged for the implementation of this law shall be passed within three months from the effective date of this law.
Article 148
The regulations that were applicable before the effective date of this law shall continue to apply until the passage of the regulations referred to in Article 147 of this law.
Article 149
The competent cantonal authorities shall pass regulations consistent with this law within three months from the effective date of this law.
Article 150
The regulations on employment and salaries that were applicable in the Federation territory until the effective date of this law, except the regulations referred to in Article 148 of this law, shall cease to apply in the Federation territory on the effective date of this law.
Article 151
The law shall become effective on the eighth day from the date of its publication in the Official Gazette of Federation of BH.