
Zakon o zaštiti ličnih podataka Bosne i Hercegovine
("Službeni glasnik Bosne i Hercegovine", br. 12/2025 od: 28.02.2025)
DIO PRVI – OPĆE ODREDBE
Član 1.
(Predmet)
(1) Ovim zakonom propisuju se:
a) pravila u vezi sa zaštitom fizičkih lica u vezi s obradom ličnih podataka i pravila povezana sa slobodnim kretanjem ličnih podataka;
b) nadležnosti Agencije za zaštitu ličnih podataka u Bosni i Hercegovini (u daljnjem tekstu: Agencija), organizacija i upravljanje, kao i druga pitanja značajna za njen rad i zakonito funkcioniranje;
c) zaštita fizičkih lica u vezi s obradom ličnih podataka od nadležnih organa u svrhe sprečavanja, istrage i otkrivanja krivičnih djela ili gonjenja počinilaca krivičnih djela, izvršavanje krivičnih sankcija, uključujući zaštitu od prijetnji javnoj sigurnosti i njihovo sprečavanje.
(2) Ovim zakonom vrši se usklađivanje s odredbama Uredbe (EU) 2016/679 Evropskog parlamenta i Vijeća od 27. aprila 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom ličnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka, te o stavljanju van snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) i odredbama Direktive (EU) 2016/680 Evropskog parlamenta i Vijeća o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom ličnih podataka od nadležnih organa s ciljem sprečavanja, istrage i otkrivanja krivičnih djela ili gonjenja počinilaca krivičnih djela ili izvršavanje krivičnih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka, te o stavljanju van snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP.
(3) Navođenje odredbi Uredbe i Direktive iz stava (2) ovog člana obavlja se isključivo s ciljem praćenja i informiranja o preuzimanju pravne tečevine Evropske unije u zakonodavstvu Bosne i Hercegovine.
Član 2.
(Cilj zakona)
Ovim zakonom štite se osnovna prava i slobode fizičkih lica u Bosni i Hercegovini bez obzira na njihovo državljanstvo i prebivalište, a posebno njihovo pravo na zaštitu ličnih podataka.
Član 3.
(Upotreba muškog ili ženskog roda)
Izrazi koji su radi preglednosti dati samo u jednom gramatičkom rodu u ovom zakonu bez diskriminacije se odnose i na muški i ženski rod.
Član 4.
(Definicije)
Pojedini izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu imaju sljedeća značenja:
a) "lični podatak" je svaki podatak koji se odnosi na fizičko lice čiji je identitet utvrđen ili se može utvrditi;
b) "nosilac podataka" je fizičko lice čiji je identitet utvrđen ili čiji se identitet može utvrditi, posredno ili neposredno, posebno pomoću identifikatora kao što su ime, identifikacioni broj, podaci o lokaciji, mrežni identifikator ili pomoću jednog ili više faktora svojstvenih za fizički, fiziološki, genetski, mentalni, ekonomski, kulturni ili društveni identitet tog lica;
c) "obrada" je svaki postupak ili skup postupaka koji se obavlja na ličnim podacima ili na skupovima ličnih podataka, automatiziranim ili neautomatiziranim sredstvima, kao što su: prikupljanje, evidentiranje, organizacija, strukturiranje, čuvanje, prilagođavanje ili izmjena, pronalaženje, ostvarivanje uvida, upotreba, otkrivanje prijenosom, širenjem ili stavljanjem na raspolaganje na drugi način, usklađivanje ili kombiniranje, ograničenje, brisanje ili uništavanje;
d) "ograničenje obrade" je obilježavanje čuvanog ličnog podatka s ciljem ograničenja njegove obrade u budućnosti;
e) "izrada profila" je svaki oblik automatske obrade ličnog podatka koji se sastoji od korištenja ličnog podatka za procjenu određenih ličnih aspekata u vezi s fizičkim licem, posebno za analizu ili predviđanje aspekata u vezi s radnim rezultatom, ekonomskim stanjem, zdravljem, ličnim sklonostima, interesima, pouzdanošću, ponašanjem, lokacijom ili kretanjem tog fizičkog lica;
f) "pseudonimizacija" je obrada ličnog podatka tako da se lični podatak više ne može pripisati određenom nosiocu podataka bez korištenja dodatnih informacija, uz uslov da se takve dodatne informacije drže odvojeno te da podliježu tehničkim i organizacionim mjerama kako bi se osiguralo da se lični podatak ne može pripisati pojedincu čiji je identitet utvrđen ili se može utvrditi;
g) "zbirka ličnih podataka" je svaki strukturirani skup ličnih podataka koji su dostupni u skladu s posebnim kriterijima, bez obzira na to da li su centralizirani, decentralizirani ili rasprostranjeni na funkcionalnoj ili geografskoj osnovi;
h) "kontrolor podataka" je fizičko ili pravno lice, javni organ ili nadležni organ koji samostalno ili s drugim određuje svrhe i sredstva obrade ličnih podataka. Kada su svrhe i sredstva takve obrade utvrđeni zakonom, kontrolor podataka ili posebni kriteriji za njegovo imenovanje propisuju se zakonom;
i) "javni organ" je svaki zakonodavni, izvršni i sudski organ na svim nivoima vlasti u Bosni i Hercegovini.
j) "nadležni organ" je organ koji je nadležan za sprečavanje, istragu i otkrivanje krivičnih djela, gonjenje učinilaca krivičnih djela ili izvršenje krivičnih sankcija, uključujući i zaštitu i sprečavanje prijetnji javnoj sigurnosti, kao i pravna lica ako su zakonom ovlaštena za obavljanje tih poslova, kao posebna kategorija kontrolora podataka;
k) "obrađivač" je fizičko ili pravno lice, javni organ koji obrađuje lične podatke uime kontrolora podataka;
l) "primalac" je fizičko ili pravno lice, javni organ kome se otkrivaju lični podaci, nezavisno od toga da li je u pitanju treća strana. Javni organi koji mogu primiti lične podatke u okviru određene istrage u skladu sa zakonom ne smatraju se primaocima, ali obrada tih podataka mora biti u skladu s važećim pravilima o zaštiti podataka prema svrhama obrade;
m) "treća strana" znači fizičko ili pravno lice, javni organ, Agencija ili drugo tijelo koje nije nosilac podataka, kontrolor podataka, obrađivač ni lica koja su ovlaštena za obradu ličnih podataka pod neposrednom nadležnošću kontrolora podataka ili obrađivača;
n) "saglasnost" nosioca podataka je svako dobrovoljno, posebno, informirano i nedvosmisleno izražavanje volje nosioca podataka kada on izjavom ili jasnom potvrdnom radnjom daje pristanak za obradu ličnih podataka koji se na njega odnose;
o) "povreda ličnog podatka" je kršenje sigurnosti koje dovodi do slučajnog ili nezakonitog uništenja, gubitka, izmjene, neovlaštenog otkrivanja ili pristupa ličnim podacima koji su preneseni, čuvani ili na drugi način obrađivani;
p) "genetski podatak" je lični podatak koji se odnosi na naslijeđena ili stečena genetska obilježja fizičkog lica kojа daju jedinstvene informacije o fiziologiji ili zdravlju tog fizičkog lica i koji su dobiveni posebnom analizom biološkog uzorka tog fizičkog lica;
r) "biometrijski podatak" je lični podatak dobiven posebnom tehničkom obradom u vezi s fizičkim osobinama, fiziološkim obilježjima ili obilježjima ponašanja fizičkog lica koja omogućavaju ili potvrđuju jedinstvenu identifikaciju tog fizičkog lica, kao što su fotografije lica ili daktiloskopski podaci;
s) "podatak koji se odnosi na zdravlje" je lični podatak u vezi s fizičkim ili mentalnim zdravljem fizičkog lica, uključujući pružanje zdravstvenih usluga, koji daje informacije o njegovom zdravstvenom stanju;
t) "predstavnik" je fizičko ili pravno lice s prebivalištem ili boravištem, odnosno sjedištem ili poslovnim nastanom u Bosni i Hercegovini koje je kontrolor podataka ili obrađivač pisanim putem imenovao u skladu s članom 29. ovog zakona;
u) "privredni subjekat" je fizičko ili pravno lice koje obavlja privrednu djelatnost, bez obzira na pravni oblik te djelatnosti;
v) "grupa privrednih subjekata" je privredni subjekat koji ostvaruje kontrolu i privredni subjekti koji su pod njegovom kontrolom;
z) "obavezujuće poslovno pravilo" su politike zaštite ličnih podataka kojih se kontrolor podataka i obrađivač sa sjedištem ili poslovnim nastanom u Bosni i Hercegovini pridržava prilikom prijenosa ili skupova prijenosa ličnih podataka kontroloru podataka ili obrađivaču u jednoj ili više drugih država u okviru grupe privrednih subjekata ili grupe privrednih subjekata koji se bave zajedničkom privrednom djelatnošću;
aa) "usluga informacionog društva" jeste svaka usluga koja se obično pruža uz naknadu, na daljinu, elektronskim sredstvima te na lični zahtjev primaoca usluga, gdje:
1) "na daljinu" znači da se usluga pruža a da pri tome strane nisu istovremeno prisutne;
2) "elektronskim sredstvima" znači da se usluga na početku šalje i prima na odredištu pomoću elektronske opreme za obradu (uključujući digitalnu kompresiju) i pohranu podataka te u potpunosti šalje, prenosi i prima telegrafski, radiovezom, optičkim sredstvima ili ostalim elektromagnetnim sredstvima;
3) "na lični zahtjev primaoca usluga" znači da se usluga pruža prijenosom podataka na lični zahtjev";
bb) "međunarodna organizacija" je organizacija sa svojim organima uređena međunarodnim javnim pravom ili bilo koji drugi organ koji su sporazumom ili na osnovu sporazuma osnovale dvije zemlje ili više zemalja;
cc) "poslovni nastan" je djelotvorno i stvarno obavljanje djelatnosti putem stabilnih aranžmana;
dd) "videonadzor" je informaciono-komunikacioni sistem koji ima mogućnost prikupljanja i daljnje obrade ličnih podataka, koji obuhvata stvaranje snimka koji čini ili je namijenjen da čini dio sistema skladištenja.
Član 5.
(Glavna oblast primjene)
(1) Ovaj zakon primjenjuje se na obradu ličnog podatka koja se u potpunosti obavlja automatizirano te na neautomatiziranu obradu ličnog podatka koji čini dio zbirke ličnih podataka ili je namijenjen da bude dio zbirke ličnih podataka.
(2) Ovaj zakon ne primjenjuje se na obradu ličnog podatka koju obavlja fizičko lice isključivo u svrhu ličnih aktivnosti ili aktivnosti domaćinstva.
(3) Na obradu ličnog podatka od nadležnog organa u svrhu zaštite fizičkih lica u vezi s obradom ličnih podataka u svrhu sprečavanja, istrage i otkrivanja krivičnih djela ili gonjenja počinilaca krivičnih djela, izvršenja krivičnih sankcija, uključujući i zaštitu od prijetnji javnoj sigurnosti i njihovo sprečavanje, ne primjenjujе se DIO DRUGI ovog zakona.
Član 6.
(Teritorijalno područje primjene)
(1) Ovaj zakon primjenjuje se na obradu ličnog podatka koju obavlja kontrolor podataka ili obrađivač koji ima sjedište ili poslovni nastan, prebivalište ili boravište u Bosni i Hercegovini, nezavisno od toga obavlja li se obrada u Bosni i Hercegovini ili ne.
(2) Ovaj zakon primjenjuje se na obradu ličnog podatka nosioca podataka u Bosni i Hercegovini koju obavlja kontrolor podataka ili obrađivač koji nema sjedište ili poslovni nastan, prebivalište ili boravište u Bosni i Hercegovini, ako je aktivnost obrade povezana s:
a) nuđenjem roba ili usluga tim nosiocima podataka u Bosni i Hercegovini, nezavisno od toga treba li nosilac podataka izvršiti plaćanje ili
b) praćenjem ponašanja nosilaca podataka, uz uslov da se njihovo ponašanje očituje unutar Bosne i Hercegovine.
(3) Ovaj zakon primjenjuje se na obradu ličnog podatka koju obavlja kontrolor podataka ili obrađivač koji nema sjedište ili poslovni nastan u Bosni i Hercegovini, već u mjestu gdje se pravo Bosne i Hercegovine primjenjuje na osnovu međunarodnog prava.
(4) Na obradu ličnog podatka od nadležnog organa u svrhu zaštite fizičkog lica u vezi s obradom ličnog podatka u svrhu sprečavanja, istrage i otkrivanja krivičnih djela ili gonjenja učinilaca krivičnih djela, izvršenja krivičnih sankcija, uključujući i zaštitu od prijetnji javnoj sigurnosti i njihovo sprečavanje, ne primjenjuje se ovaj član.
DIO DRUGI – OBRADA LIČNOG PODATKA OD STRANE FIZIČKOG LICA, PRAVNOG LICA ILI JAVNOG ORGANA KAO KONTROLORA PODATAKA
POGLAVLJE I. PRINCIPI OBRADE LIČNOG PODATKA
Član 7.
(Principi obrade ličnog podatka)
(1) Principi obrade ličnog podatka su:
a) zakonitost, pravičnost i transparentnost u odnosu na nosioca podataka;
b) ograničenje svrhe – podaci moraju biti prikupljeni u posebne, izričite i zakonite svrhe te se dalje ne smiju obrađivati na način koji nije u skladu s tim svrhama. Daljnja obrada u svrhe arhiviranja u javnom interesu, u svrhe naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe, u skladu s članom 56. stav (1) ovog zakona ne smatra se neusklađenom s prvobitnim svrhama;
c) smanjenje obima podataka – podaci moraju biti primjereni, relevantni i ograničeni na ono što je neophodno u odnosu na svrhe za koje se obrađuju;
d) tačnost – podaci moraju biti tačni i prema potrebi ažurirani. Moraju se preduzeti sve razumne mjere kako bi se osiguralo da lični podaci, koji nisu tačni, imajući u vidu svrhe u koje se obrađuju, budu bez odgađanja izbrisani ili ispravljeni;
e) ograničenje čuvanja – podaci moraju biti čuvani u formi koja omogućava identifikaciju nosioca podataka i to ne duže nego što je potrebno u svrhe u koje se lični podaci obrađuju.
Lični podaci mogu se čuvati na duži period ako će se obrađivati isključivo u svrhe arhiviranja u javnom interesu, u svrhu naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe, u skladu s članom 56. stav (1) ovog zakona, što podliježe provođenju primjerenih tehničkih i organizacionih mjera propisanih ovim zakonom radi zaštite prava i sloboda nosioca podataka;
f) cjelovitost i povjerljivost – podaci moraju biti obrađivani tako da se osigurava odgovarajuća sigurnost ličnih podataka, uključujući i zaštitu od neovlaštene ili nezakonite obrade i od slučajnog gubitka, uništenja ili oštećenja primjenom odgovarajućih tehničkih ili organizacionih mjera.
(2) Princip pouzdanosti – kontrolor podataka odgovoran je za usklađenost obrade ličnog podatka sa stavom (1) ovog člana i mora biti u mogućnosti dokazati tu usklađenost.
Član 8.
(Zakonitost obrade ličnog podatka)
(1) Obrada ličnog podatka je zakonita samo ako je ispunjen najmanje jedan od sljedećih uslova:
a) ako je nosilac podataka dao saglasnost za obradu svojih ličnih podataka u jednu ili više posebnih svrha;
b) ako je obrada neophodna radi izvršenja ugovora u kojem je nosilac podataka ugovorna strana ili radi preduzimanja radnji na zahtjev nosioca podataka prije zaključenja ugovora;
c) ako je obrada neophodna radi poštovanja pravnih obaveza kontrolora podataka;
d) ako je obrada neophodna radi zaštite ključnih interesa nosioca podataka ili drugog fizičkog lica;
e) ako je obrada neophodna za izvršenje zadatka koji se obavlja u javnom interesu ili u okviru izvršavanja službenih ovlaštenja kontrolora podataka;
f) ako je obrada neophodna zbog legitimnih interesa kontrolora podataka ili treće strane, osim kada nad tim interesima pretežu interesi ili osnovna prava i slobode nosioca podataka, a koji zahtijevaju zaštitu ličnih podataka, posebno ako je nosilac podataka dijete. Ova tačka se ne primjenjuje na obradu koju rade javni organi pri obavljanju svojih poslova.
(2) Pravni osnov za obradu ličnog podatka iz stava (1) tač. c) i e) ovog člana utvrđuje se zakonima institucija BiH, entiteta i kantona u skladu s nadležnostima, tako da se preciznije propišu posebni uslovi za obradu te druge mjere za osiguravanje zakonite i pravične obrade, između ostalog i za druge posebne obrade kako je to predviđeno u Poglavlјu V. ovog zakona.
(3) Posebnim zakonom, za obradu podatka iz stava (1) tač. c) i e) ovog člana institucija BiH, entiteta i kantona u skladu s nadležnostima propisuje se svrha obrade, koja u vezi s obradom iz stava (1) tačke e) ovog člana mora biti neophodna za izvršenje zadatka koji se obavlja u javnom interesu ili u okviru izvršavanja službenih ovlaštenja kontrolora podataka. Tim zakonom propisuju se: opći uslovi kojima se uređuje zakonitost obrade koju obavlja kontrolor podataka, vrste podataka koji se obrađuju, kategorije nosilaca podataka, subjekti kojima se lični podaci mogu otkriti i svrhe u koje se podaci mogu otkriti, ograničenje svrhe, rokovi čuvanja te radnje obrade i postupci obrade, uključujući i mjere za osiguranje zakonite i pravične obrade, kao i za druge posebne obrade kako je navedeno u Poglavlju V. ovog zakona. Tim zakonom mora se ostvariti cilj od javnog interesa i obrada mora biti proporcionalna zakonitom cilju kojem se teži.
(4) Ako se obrada vrši u svrhu koja je različita od svrhe u koju su lični podaci prikupljeni i ne zasniva se na saglasnosti nosilaca podataka ili posebnom zakonu koji predstavlja neophodnu i proporcionalnu mjeru u demokratskom društvu za zaštitu ciljeva iz člana 25. stav (1) ovog zakona, kontrolor podataka, s ciljem utvrđivanja da li je obrada u drugu svrhu u skladu sa svrhom u koju su lični podaci prvobitno prikupljeni, uzima u obzir, između ostalog:
a) svaku vezu između svrha u koje su lični podaci prikupljeni i svrha namjeravane daljnje obrade;
b) kontekst u kojem su lični podaci prikupljeni, posebno u vezi s odnosom između nosioca podataka i kontrolora podataka;
c) prirodu ličnih podataka, posebno činjenicu da li se obrađuju posebne kategorije ličnih podataka u skladu s članom 11. ovog zakona ili lični podaci koji se odnose na krivičnu osuđivanost i krivična djela u skladu s članom 12. ovog zakona;
d) moguće posljedice namjeravane daljnje obrade za nosioce podataka;
e) postojanje odgovarajućih mjera zaštite, koje mogu uključivati enkripciju ili pseudonimizaciju.
(5) Javni i nadležni organi entiteta i Brčko Distrikta BiH dužni su, uz poštivanje odredbi ovog zakona, ustupiti lične podatke iz svojih evidencija ovlaštenom kontroloru podataka, u svrhu prethodnog izjašnjavanja građana koji imaju biračko pravo o pitanjima za koje je posebnim propisima omogućeno to pravo.
Član 9.
(Saglasnost)
(1) Kada je obrada zasnovana na saglasnosti, kontrolor podataka mora dokazati da je nosilac podataka dao saglasnost za obradu svojih ličnih podataka.
(2) Ako nosilac podataka daje saglasnost u pisanoj izjavi koja se odnosi i na druga pitanja, zahtjev za saglasnost mora biti predstavljen tako da se jasno razlikuje od drugih pitanja, u razumljivom i lako dostupnom obliku, uz upotrebu jasnog i jednostavnog jezika. Dio saglasnosti koji predstavlja kršenje ovog zakona se ne primjenjuje.
(3) Nosilac podataka ima pravo u bilo kojem trenutku povući svoju saglasnost. Povlačenje saglasnosti ne utiče na zakonitost obrade podataka na osnovu saglasnosti prije njenog povlačenja. Prije davanja saglasnosti nosilac podataka se o tome obavještava. Povlačenje saglasnosti mora biti jednako jednostavno kao i njeno davanje.
(4) Kada se procjenjuje da li je saglasnost data dobrovoljno, u najvećoj mogućoj mjeri se uzima u obzir da li je, između ostalog, izvršenje ugovora, uključujući i pružanje usluge, uslovljeno saglasnošću za obradu ličnih podataka koja nije neophodna za izvršenje tog ugovora.
Član 10.
(Uslovi koji se primjenjuju na saglasnost djeteta u vezi sa uslugom informacionog društva)
(1) Kada se primjenjuje član 8. stav (1) tačka a) ovog zakona u vezi s neposrednim nuđenjem usluge informacionog društva djetetu, obrada ličnog podatka djeteta zakonita je ako dijete ima najmanje 16 godina. Ako je dijete mlađe od 16 godina, takva obrada je zakonita samo ako i u mjeri u kojoj je saglasnost dao ili odobrio roditelj, usvojilac, staratelj djeteta ili drugi zastupnik djeteta.
(2) Kontrolor podataka mora uložiti razumne napore prilikom provjere da li je saglasnost u tim slučajevima dao ili odobrio roditelj, usvojilac, odnosno staratelj djeteta, uzimajući u obzir dostupnu tehnologiju.
(3) Stav (1) ovog člana ne utiče na opća pravila obligacionog prava koja se tiču važenja, zaključenja ili učinka ugovora u vezi s djetetom.
Član 11.
(Obrada posebnih kategorija ličnih podataka)
(1) Obrada ličnih podataka koji otkrivaju rasno ili etničko porijeklo, politička mišljenja, vjerska ili filozofska uvjerenja ili pripadnost sindikatu, kao i obrada genetskih podataka, biometrijskih podataka u svrhu jedinstvene identifikacije lica, podataka o zdravlju ili podataka o spolnom životu ili seksualnoj orijentaciji lica je zabranjena.
(2) Izuzetno od odredbe stava (1) ovog člana, obrada posebne kategorije ličnih podataka dopuštena je ako je ispunjen jedan od sljedećih uslova:
a) ako je nosilac podataka dao izričitu saglasnost za obradu tih ličnih podataka za jednu ili više konkretnih svrha, osim kada je posebnim zakonom propisano da se obrada tih podataka ne može obavljati na osnovu saglasnosti;
b) ako je obrada neophodna radi izvršavanja obaveza i ostvarivanja posebnih prava kontrolora podataka ili nosioca podataka u oblasti radnog prava i prava socijalnog osiguranja i socijalne zaštite, u mjeri u kojoj je to propisano zakonom ili kolektivnim ugovorom u skladu s posebnim zakonom kojim se propisuju odgovarajuće mjere zaštite osnovnih prava i interesa nosioca podataka;
c) ako je obrada neophodna radi zaštite ključnih interesa nosioca podataka ili drugog fizičkog lica ako nosilac podataka fizički ili pravno ne može dati saglasnost;
d) ako se obrada obavlja u okviru legitimnih aktivnosti, uz odgovarajuće zaštitne mjere, fondacije, udruženja ili bilo koje druge neprofitne organizacije s političkim, filozofskim, vjerskim ili sindikalnim ciljem i to uz uslov da se obrada odnosi isključivo na članove ili bivše članove te organizacije ili na fizička lica koja imaju redovan kontakt s njom, a u vezi s njenim svrhama i da se lični podaci ne otkrivaju van te organizacije bez saglasnosti nosioca podataka;
e) ako se obrada odnosi na lične podatke za koje je očito da ih je objavio nosilac podataka;
f) ako je obrada neophodna za uspostavljanje, ostvarivanje ili odbranu pravnih zahtjeva ili kad sudovi postupaju u sudskom svojstvu;
g) ako je obrada neophodna za potrebe značajnog javnog interesa, na osnovu zakona koji je proporcionalan legitimnom cilju i kojim se poštuje suština prava na zaštitu ličnih podataka i osiguravaju primjerene i posebne mjere za zaštitu osnovnih prava i interesa nosioca podataka;
h) ako je obrada neophodna za potrebe preventivne medicine ili medicine rada zbog procjene radne sposobnosti zaposlenih, medicinske dijagnoze, pružanja zdravstvene ili socijalne zaštite ili tretmana ili upravljanja sistemima i uslugama zdravstvene ili socijalne zaštite na osnovu posebnog zakona ili u skladu s ugovorom sa zdravstvenim radnikom i uz uslove i mjere zaštite iz stava (3) ovog člana;
i) ako je obrada neophodna iz razloga javnog interesa u oblasti javnog zdravlja, kao što je zaštita od ozbiljnih prekograničnih prijetnji za zdravlje ili osiguranje visokih standarda kvaliteta i sigurnosti zdravstvene zaštite i lijekova i medicinskih sredstava, na osnovu posebnog zakona kojim se propisuju odgovarajuće i posebne mjere za zaštitu prava i sloboda nosioca podataka, a posebno čuvanje profesionalne tajne;
j) ako je obrada neophodna za potrebe arhiviranja u javnom interesu, potrebe naučnog ili historijskog istraživanja ili statističke potrebe u skladu s članom 56. stav (1) ovog zakona, a na osnovu posebnog zakona, koji je proporcionalan legitimnom cilju i kojim se poštuje suština prava na zaštitu podataka i osiguravaju primjerene i posebne mjere za zaštitu osnovnih prava i interesa nosioca podataka. https://advokat-prnjavorac.com
(3) Lični podaci iz stava (1) ovog člana mogu se obrađivati u svrhe navedene u stavu (2) tačka h) ovog člana kada te podatke obrađuje stručno lice ili se podaci obrađuju pod odgovornošću stručnog lica na koje se primjenjuje obaveza čuvanja profesionalne tajne u skladu s posebnim zakonom ili pravilima koja su utvrdili nadležni javni organi ili druga lica na koje se primjenjuje obaveza čuvanja tajne u skladu s posebnim zakonom ili pravilima koja su utvrdili nadležni javni organi.
(4) Posebnim zakonima mogu se zadržati ili uvesti dodatni uslovi, uključujući i ograničenja u odnosu na obradu genetskih podataka, biometrijskih podataka ili podataka o zdravlju.
Član 12.
(Obrada ličnih podataka koji se odnose na krivičnu osuđivanost i krivična djela)
Obrada ličnih podataka koji se odnose na krivičnu osuđivanost i krivična djela ili povezane mjere sigurnosti na osnovu člana 8. stav (1) ovog zakona može se obavljati samo pod nadzorom javnog organa ili kada je obrada propisana posebnim zakonom kojim se propisuju odgovarajuće zaštitne mjere za prava i slobode nosioca podataka. Registar krivičnih presuda vodi se isključivo pod nadzorom javnog organa.
Član 13.
(Obrada za koju nije potrebna identifikacija)
(1) Ako kontrolor podataka obrađuje lične podatke za čiju svrhu obrade ne zahtijeva ili više ne zahtijeva identificiranje nosioca podataka, kontrolor podataka nije dužan čuvati, pribavljati ili obrađivati dodatne informacije radi identifikacije nosioca podataka samo za potrebe poštivanja ovog zakona.
(2) Ako u slučajevima iz stava (1) ovog člana kontrolor podataka može dokazati da ne može identificirati nosioca podataka, kontrolor podataka o tome, na odgovarajući način, obavještava nosioca podataka, ako je moguće. U tim slučajevima se ne primjenjuju čl. 17. do 22. ovog zakona, osim u slučaju da nosilac podataka u svrhu ostvarivanja svojih prava iz tih članova pruži dodatne informacije koje omogućavaju njegovu identifikaciju.
POGLAVLJE II. PRAVA NOSIOCA PODATAKA
Član 14.
(Transparentna informacija, komunikacija i način ostvarivanja prava nosioca podataka)
(1) Kontrolor podataka preduzima odgovarajuće mjere kako bi se nosiocu podataka pružile sve informacije iz čl. 15. i 16. ovog zakona i svi vidovi komunikacije za ostvarivanje prava iz čl. 17. do 24. ovog zakona i člana 36. ovog zakona u vezi s obradom podataka, i to u sažetoj, transparentnoj, razumljivoj i lako dostupnoj formi, uz upotrebu jasnog i jednostavnog jezika, što se posebno odnosi na sve informacije koje su izričito namijenjene djetetu. Informacije se pružaju u pisanoj formi ili na druge načine, uključujući i elektronsku formu kada je primjereno. Ako nosilac podataka zahtijeva, informacije se mogu pružiti usmeno, uz uslov da je identitet nosioca podataka utvrđen drugim sredstvima.
(2) Kontrolor podataka olakšava ostvarivanje prava nosioca podataka iz čl. 17. do 24. ovog zakona. U slučajevima iz člana 13. stav (1) ovog zakona kontrolor podataka ne smije odbiti da postupi po zahtjevu nosioca podataka za ostvarivanje njegovih prava iz čl. 17. do 24. ovog zakona, osim ako kontrolor podataka dokaže da ne može utvrditi identitet nosioca podataka.
(3) Kontrolor podataka nosiocu podataka na njegov zahtjev pruža informacije o preduzetim radnjama iz čl. 17. do 24. ovog zakona bez nepotrebnog odgađanja i u svakom slučaju u roku od 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva. Taj se rok može, prema potrebi, produžiti za 60 dana, uzimajući u obzir složenost i broj zaprimljenih zahtjeva. Kontrolor podataka obavještava nosioca podataka o svakom takvom produženju u roku od 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva, pri čemu navodi razloge za odgađanje. Ako nosilac podataka podnese zahtjev elektronskim putem, informacije se pružaju elektronskim putem ako je to moguće, osim u slučaju kada nosilac podataka zahtijeva drugačije.
(4) Ako kontrolor podataka ne postupi po zahtjevu nosioca podataka, dužan je bez odgađanja, a najkasnije 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva, obavijestiti nosioca podataka o razlozima zbog kojih nije postupio po zahtjevu i o mogućnosti podnošenja prigovora Agenciji ili tužbe nadležnom sudu i drugim pravnim sredstvima.
(5) Informacije pružene u skladu s čl. 15. i 16. ovog zakona i sva komunikacija i djelovanja iz čl. 17. do 24. ovog zakona i člana 36. ovog zakona pružaju se bez naknade. Ako su zahtjevi nosioca podataka očito neosnovani ili pretjerani, posebno zbog učestalog ponavljanja, kontrolor podataka može:
a) naplatiti naknadu stvarnih administrativnih troškova, kao što su troškovi umnožavanja, skeniranja ili troškovi nosača podataka, kao i naknadu troškova dostave ili postupanja po zahtjevu, ili
b) odbiti postupiti po zahtjevu.
(6) Teret dokazivanja očite neosnovanosti ili pretjeranosti zahtjeva je na kontroloru podataka.
(7) Ako kontrolor podataka ima opravdane sumnje u vezi s identitetom fizičkog lica koje podnosi zahtjev iz čl. 17. do 23. ovog zakona, on može, ne dovodeći u pitanje član 13. ovog zakona, zatražiti dodatne informacije neophodne za potvrđivanje identiteta nosioca podataka.
(8) Informacije koje moraju biti pružene nosiocima podataka, u skladu s čl. 15. i 16. ovog zakona, mogu se pružiti u kombinaciji sa standardiziranim simbolima, kako bi se na lako vidljiv, razumljiv i jasno čitljiv način pružio logičan pregled namjeravane obrade. Ako su simboli prikazani elektronski, moraju biti mašinski čitljivi.
(9) Agencija je ovlaštena da donese propise u svrhu određivanja informacija koje se prikazuju simbolima i postupke za utvrđivanje standardiziranih simbola.
Član 15.
(Informacije koje treba dostaviti ako se lični podatak prikuplja od nosioca podataka)
(1) Ako se lični podatak prikuplja od nosioca podataka, kontrolor podataka u trenutku prikupljanja ličnog podatka nosiocu podataka pruža sljedeće informacije:
a) identitet i kontaktne podatke kontrolora podataka i kontaktne podatke predstavnika kontrolora podataka, ako je primjenjivo;
b) kontaktne podatke službenika za zaštitu podataka, ako je primjenjivo;
c) pravni osnov za obradu, te svrhu obrade ličnog podatka;
d) legitimni interes kontrolora podataka ili trećeg lica, ako je obrada zasnovana na članu 8. stav (1) tačka f) ovog zakona;
e) o primaocu ili kategoriji primaoca ličnih podataka, ako ih ima;
f) činjenicu da kontrolor podataka namjerava prenijeti lične podatke u drugu državu ili međunarodnu organizaciju i postojanju ili nepostojanju odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine o adekvatnosti, odnosno u slučaju prijenosa iz čl. 48. ili 49. ovog zakona ili člana 51. stav (2) ovog zakona, upućivanje na primjerene ili odgovarajuće zaštitne mjere i načine dobivanja njihove kopije ili mjesto na kojem su stavljene na raspolaganje, ako je primjenjivo.
(2) Osim informacija iz stava (1) ovog člana, kontrolor podataka u trenutku prikupljanja ličnog podatka pruža nosiocu podataka sljedeće dodatne informacije, ako je to neophodno da bi se osigurala pravična i transparentna obrada:
a) o roku u kojem će se lični podatak čuvati ili, ako to nije moguće, kriterije koji se koriste za određivanje tog roka;
b) o pravu da se od kontrolora podataka zatraži pristup ličnom podatku, ispravka ili brisanje ličnog podatka ili ograničenje obrade u vezi s nosiocem podataka ili prava na ulaganje prigovora na obradu takvog podatka te prava na prenosivost podatka;
c) o pravu da se saglasnost povuče u bilo kojem trenutku, bez uticaja na zakonitost obrade koja se zasnivala na saglasnosti prije njenog povlačenja, ako je obrada zasnovana na članu 8. stav (1) tačka a) ovog zakona ili članu 11. stav (2) tačka a) ovog zakona;
d) o pravu na podnošenje prigovora Agenciji ili tužbe nadležnom sudu;
e) informacije o tome da li je davanje ličnog podatka zakonska ili ugovorna obaveza ili neophodan uslov za zaključenje ugovora, kao i ima li nosilac podataka obavezu dati lični podatak i koje su moguće posljedice ako se takav podatak ne pruži;
f) o postojanju automatiziranog donošenja odluka, uključujući i izradu profila iz člana 24. st. (1) i (4) ovog zakona, pri čemu je minimalno dužan dati informacije o načinu rada, kao i značaju i predviđenim posljedicama takve obrade za nosioca podataka.
(3) Ako kontrolor podataka namjerava dodatno obrađivati lične podatke u svrhu koja se razlikuje od svrhe za koju su podaci prikupljeni, on prije te dodatne obrade nosiocu podataka pruža informacije o toj drugoj svrsi i sve dodatne relevantne informacije iz stava (2) ovog člana.
(4) Kontrolor podataka nije dužan pružiti informacije nosiocu podataka iz st. (1), (2) i (3) ovog člana u onoj mjeri u kojoj nosilac podataka već raspolaže tim informacijama.
Član 16.
(Informacije koje se pružaju ako lični podatak nije dobiven od nosioca podataka)
(1) Ako lični podatak nije dobiven od nosioca podataka, kontrolor podataka pruža nosiocu podataka sljedeće informacije:
a) o identitetu i kontaktnim podacima kontrolora podataka i predstavnika kontrolora podataka, ako je primjenjivo;
b) o kontaktnim podacima službenika za zaštitu podataka, ako je primjenjivo;
c) o pravnom osnovu za obradu i za svrhe obrade kojoj su namijenjeni lični podaci;
d) o kategorijama ličnih podataka koji se obrađuju;
e) o primaocu ili kategorijama primalaca ličnih podataka, prema potrebi;
f) o činjenicama da kontrolor podataka namjerava lične podatke prenijeti primaocu u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji i postojanju ili nepostojanju odluke Vijeća ministara Bosne i Hercegovine o adekvatnosti iz člana 47. stav (3) ovog zakona ili u slučaju prijenosa ličnih podataka iz čl. 48. ili 49. ovog zakona ili člana 51. stav (2) ovog zakona, upućivanje na primjerene ili odgovarajuće zaštitne mjere i načine dobivanja njihove kopije ili mjesta na kojem su stavljene na raspolaganje, ako je primjenjivo.
(2) Osim informacija iz stava (1) ovog člana, kontrolor podataka pruža nosiocu podataka sljedeće informacije ako je to neophodno da bi se osigurala pravična i transparentna obrada u odnosu na nosioca podataka:
a) o roku u kojem će se lični podatak čuvati ili, ako to nije moguće, kriterije koji se koriste za određivanje tog roka;
b) o legitimnim interesima kontrolora podataka ili trećeg lica ako je obrada zasnovana na članu 8. stav (1) tačka f) ovog zakona;
c) o pravu da se od kontrolora podataka zatraži pristup ličnim podacima, ispravka ili brisanje ličnih podataka ili ograničenje obrade u vezi s nosiocem podataka i pravu na prigovor na obradu, kao i pravu na prenosivost podataka;
d) o pravu da se saglasnost povuče u bilo kojem trenutku, bez uticaja na zakonitost obrade zasnovane na saglasnosti prije povlačenja, ako je obrada zasnovana na članu 8. stav (1) tačka a) ovog zakona ili članu 11. stav (2) tačka a) ovog zakona;
e) o pravu na podnošenje prigovora Agenciji ili tužbe nadležnom sudu;
f) o izvoru ličnih podataka i, prema potrebi, da li dolaze iz javno dostupnih izvora;
g) o postojanju automatiziranog donošenja odluka, uključujući i izradu profila iz člana 24. st. (1) i (4) ovog zakona te, najmanje u tim slučajevima, razumne informacije o kriteriju koji se koristi, kao i značaju i predviđenim posljedicama takve obrade za nosioca podataka.
(3) Kontrolor podataka pruža informacije iz st. (1) i (2) ovog člana:
a) u razumnom roku nakon dobivanja ličnih podataka, a najkasnije u roku od 30 dana i uzimajući u obzir posebne okolnosti obrade ličnog podatka;
b) ako se lični podatak koristi za komunikaciju s nosiocem podataka, najkasnije prilikom prve komunikacije ili
c) ako je predviđeno otkrivanje podataka drugom primaocu, najkasnije u trenutku kada je lični podatak prvi put otkriven.
(4) Ako kontrolor podataka namjerava dodatno obrađivati lični podatak u svrhu koja se razlikuje od svrhe za koju su podaci prikupljeni, on prije te dodatne obrade pruža nosiocu podataka informacije o toj drugoj svrsi i sve dodatne relevantne informacije iz stava (2) ovog člana.
(5) St. (1) do (4) ovog člana ne primjenjuju se ako i u mjeri u kojoj:
a) nosilac podataka već posjeduje informacije;
b) pružanje takvih informacija je nemoguće ili bi zahtijevalo neproporcionalne napore, posebno za obrade u svrhe arhiviranja u javnom interesu, u svrhe naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe, u skladu sa uslovima i mjerama zaštite iz člana 56. stav (1) ovog zakona ili u mjeri u kojoj je vjerovatno da se obavezom iz stava (1) ovog člana može onemogućiti ili ozbiljno ugroziti ostvarivanje ciljeva te obrade. U takvim slučajevima, kontrolor podataka preduzima odgovarajuće mjere za zaštitu prava i sloboda i legitimnih interesa nosioca podataka, između ostalog i stavljanjem informacija na raspolaganje javnosti;
c) dobivanje ili otkrivanje podataka je izričito propisano posebnim zakonom koji se primjenjuje na nosioca podataka, a kojim se predviđaju odgovarajuće mjere za zaštitu legitimnih interesa nosioca podataka ili
d) lični podatak mora ostati povjerljiv u skladu s obavezom čuvanja profesionalne tajne koja je propisana posebnim zakonom, uključujući i druge zakonske obaveze čuvanja tajne.
Član 17.
(Pravo nosioca podataka na pristup ličnom podatku)
(1) Nosilac podataka ima pravo da dobije potvrdu od kontrolora podataka o tome da li se obrađuju njegovi lični podaci i, ako se obrađuju, pristup ličnim podacima i sljedećim informacijama:
a) svrsi obrade;
b) kategoriji ličnog podatka koji se obrađuje;
c) primaocu ili kategorijama primalaca kojima je lični podatak otkriven ili će im biti otkriven, a posebno primaocu u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji;
d) predviđenom roku u kojem se lični podaci čuvaju, ili ako to nije moguće, kriterijima korištenim za određivanje tog roka;
e) pravo da se od kontrolora podataka zatraži ispravka ili brisanje ličnog podatka ili ograničavanje obrade ličnog podatka koji se odnosi na nosioca podataka ili pravo na prigovor na takvu obradu;
f) pravo na podnošenje prigovora Agenciji ili tužbe nadležnom sudu;
g) ako se lični podatak ne prikuplja od nosioca podataka, svakoj dostupnoj informaciji o njegovom izvoru;
h) postojanju automatiziranog donošenja odluka, uključujući i profiliranje iz člana 24. st. (1) i (4) ovog zakona te, najmanje u tim slučajevima, razumne informacije o kriteriju koji se koristi, kao i značaju i predviđenim posljedicama takve obrade za nosioca podataka.
(2) Ako se lični podatak prenosi u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, nosilac podataka ima pravo da bude informiran o odgovarajućim mjerama zaštite u skladu s članom 48. ovog zakona koje se odnose na prijenos podataka.
(3) Kontrolor podataka osigurava kopiju ličnog podatka koji se obrađuje. Za sve dodatne kopije koje zatraži nosilac podataka, kontrolor podataka može naplatiti opravdanu naknadu na osnovu administrativnih troškova. Ako nosilac podataka podnese zahtjev elektronskim putem, osim ako nosilac podataka ne zahtijeva drugačije, informacije se pružaju u uobičajenoj elektronskoj formi.
(4) Pravo na dobivanje kopije iz stava (3) ovog člana ne smije negativno uticati na prava i slobode drugih.
Član 18.
(Pravo na ispravku)
(1) Nosilac podataka ima pravo da mu kontrolor podataka omogući ispravku netačnog ličnog podatka, bez nepotrebnog odgađanja.
(2) Uzimajući u obzir svrhu obrade, nosilac podataka ima pravo dopuniti nepotpun lični podatak, između ostalog i davanjem dodatne izjave.
Član 19.
(Pravo na brisanje)
(1) Nosilac podataka ima pravo da mu kontrolor podataka omogući brisanje ličnog podatka koji se na njega odnosi, a kontrolor podataka ima obavezu obrisati lični podatak, bez nepotrebnog odgađanja, ako je ispunjen jedan od sljedećih uslova:
a) lični podatak više nije neophodan za svrhe u koje je prikupljen ili na drugi način obrađen;
b) nosilac podataka povukao je saglasnost na kojoj je obrada zasnovana u skladu s članom 8. stav (1) tačka a) ovog zakona ili članom 11. stav (2) tačka a) ovog zakona i ako ne postoji drugi pravni osnov za obradu;
c) nosilac podataka uložio je prigovor na obradu u skladu s članom 23. stav (1) ovog zakona i ne postoje zakonski razlozi za obradu ili je nosilac podataka uložio prigovor na obradu u skladu s članom 23. stav (2) ovog zakona;
d) lični podatak je nezakonito obrađen;
e) lični podatak mora biti obrisan radi postupanja u skladu sa zakonskom obavezom kojoj podliježe kontrolor podataka;
f) lični podatak je prikupljen u vezi s ponudom usluga informacionog društva iz člana 10. stav (1) ovog zakona.
(2) Ako je kontrolor podataka javno objavio lični podatak, a dužan je u skladu sa stavom (1) ovog člana taj lični podatak brisati, uzimajući u obzir dostupnu tehnologiju i troškove provođenja, kontrolor podataka preduzima razumne mjere, uključujući i tehničke mjere, da bi obavijestio kontrolore podataka koji obrađuju lični podatak da je nosilac podataka zatražio od tih kontrolora podataka da brišu sve poveznice do njega ili kopiju ili rekonstrukciju tog ličnog podatka.
(3) St. (1) i (2) ovog člana ne primjenjuju se u mjeri u kojoj je obrada neophodna:
a) radi ostvarivanja prava na slobodu izražavanja i informiranja;
b) radi poštivanja zakonske obaveze kojom se zahtijeva obrada propisana posebnim zakonom, a koja se primjenjuje na kontrolora podataka ili radi izvršenja zadatka koji se obavlja u javnom interesu ili u okviru izvršavanja službenih ovlaštenja dodijeljenih kontroloru podataka;
c) radi javnog interesa u oblasti javnog zdravlja u skladu s članom 11. stav (2) tač. h) i i) ovog člana, kao i članom 11. stav (3) ovog zakona;
d) u svrhe arhiviranja u javnom interesu, u svrhe naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe u skladu s članom 56. stav (1) ovog zakona u mjeri u kojoj je vjerovatno da se pravom iz stava (1) ovog člana može onemogućiti ili ozbiljno ugroziti ostvarivanje ciljeva te obrade ili
e) radi postavljanja, ostvarivanja ili odbrane pravnih zahtjeva.
Član 20.
(Pravo na ograničenje obrade)
(1) Nosilac podataka ima pravo na ograničenje obrade podataka ako je ispunjen jedan od sljedećih uslova:
a) nosilac podataka osporava tačnost ličnog podatka, u roku u kojem se kontroloru podataka omogućava da provjeri tačnost ličnog podatka;
b) obrada je nezakonita, a nosilac podataka se protivi brisanju ličnog podatka i umjesto toga traži ograničenje njegove obrade;
c) kontroloru podataka više nije potreban lični podatak za potrebe obrade, ali ga nosilac podataka zahtijeva radi postavljanja, ostvarivanja ili odbrane pravnih zahtjeva;
d) nosilac podataka uložio je prigovor na obradu u skladu s članom 23. stav (1) ovog zakona i očekuje potvrdu da li njegovi razlozi prevladavaju nad legitimnim razlozima kontrolora podataka.
(2) Ako je obrada ograničena u skladu sa stavom (1) ovog člana, taj lični podatak smije se obrađivati samo uz saglasnost nosioca podataka, izuzev čuvanja, ili za postavljanje, ostvarivanje ili odbranu pravnih zahtjeva ili zaštitu prava drugog fizičkog ili pravnog lica ili zbog važnog javnog interesa.
(3) Nosioca podataka koji je ostvario pravo na ograničenje obrade, u skladu sa stavom (1) ovog člana, kontrolor podataka obavještava prije ukidanja ograničenja obrade.
Član 21.
(Obaveza obavještavanja o ispravci ili brisanju ličnog podatka ili ograničenju obrade)
(1) Kontrolor podataka obavještava sve primaoce kojima su lični podaci otkriveni o svakoj ispravci ili brisanju ličnog podatka ili ograničenju obrade izvršenom u skladu s članom 18, članom 19. stav (1) i članom 20. ovog zakona, osim u slučaju kada je to nemoguće ili ako to zahtijeva neproporcionalan napor.
(2) Kontrolor podataka obavještava nosioca podataka o tim primaocima ako nosilac podataka to zahtijeva.
Član 22.
(Pravo na prenosivost ličnog podatka)
(1) Nosilac podataka ima pravo preuzeti lični podatak, koji se odnosi na njega a koji je dao kontroloru podataka, u strukturiranom, uobičajeno upotrebljavanom i mašinski čitljivom formatu, te ima pravo prenositi taj podatak drugom kontroloru podataka bez ometanja od kontrolora podataka kojem je lični podatak dat, ako se:
a) obrada obavlja u skladu s članom 8. stav (1) tačka a) ovog zakona ili članom 11. stav (2) tačka a) ovog zakona ili na osnovu ugovora u skladu s članom 8. stav (1) tačka b) ovog zakona;
b) obrada obavlja automatski.
(2) Pri ostvarivanju svog prava na prenosivost podatka, u skladu sa stavom (1) ovog člana, nosilac podataka ima pravo na neposredni prijenos od jednog kontrolora podataka drugom kontroloru podataka, ako je to tehnički izvodljivo.
(3) Ostvarivanjem prava na prenosivost podataka iz stava (1) ovog člana ne dovodi se u pitanje član 19. ovog zakona. To pravo se ne primjenjuje na obradu neophodnu za izvršenje zadatka koji se obavlja u javnom interesu ili u okviru službenih ovlaštenja dodijeljenih kontroloru podataka.
(4) Pravo na prenosivost podatka iz stava (1) ovog člana ne smije negativno uticati na prava i slobode drugih.
Član 23.
(Pravo na prigovor)
(1) Nosilac podataka ima pravo na osnovu svoje posebne situacije u svakom trenutku kontroloru podataka podnijeti prigovor na obradu njegovog ličnog podatka, u skladu s članom 8. stav (1) tač. e) ili f) ovog zakona, uključujući profiliranje zasnovano na tim odredbama. Kontrolor podataka ne smije dalje obrađivati lični podatak, osim u slučaju da dokaže da postoje uvjerljivi legitimni razlozi za obradu koji prevladavaju nad interesima, pravima i slobodama nosioca podataka ili radi postavljanja, ostvarivanja ili odbrane pravnih zahtjeva.
(2) Ako se lični podatak obrađuje za potrebe direktnog marketinga, nosilac podataka ima pravo u bilo kojem trenutku uložiti prigovor na obradu ličnog podatka koji se odnosi na njega, za potrebe takvog marketinga, što uključuje izradu profila u mjeri u kojoj je povezano s takvim direktnim marketingom.
(3) Ako se nosilac podataka protivi obradi za potrebe direktnog marketinga, lični podatak više se ne smije obrađivati u te svrhe.
(4) Najkasnije u trenutku prve komunikacije s nosiocem podataka, nosilac podataka se izričito mora uputiti na prava iz st. (1) i (2) ovog člana te se to mora učiniti na jasan način i odvojeno od bilo koje druge informacije.
(5) U kontekstu korištenja usluga informacionog društva i ne uzimajući u obzir propise iz oblasti elektronskih komunikacija, nosilac podataka može ostvariti svoje pravo na prigovor automatiziranim putem pomoću tehničkih specifikacija.
(6) Ako se lični podatak obrađuje u svrhe naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe na osnovu člana 56. stav (1) ovog zakona, nosilac podataka na osnovu svoje posebne situacije ima pravo uložiti prigovor na obradu ličnog podatka koji se na njega odnosi, osim ako je obrada neophodna za izvršenje zadatka koji se obavlja u javnom interesu.
Član 24.
(Automatizirano pojedinačno donošenje odluke, uključujući i profiliranje)
(1) Nosilac podataka ima pravo da se na njega ne primjenjuje odluka zasnovana isključivo na automatiziranoj obradi, uključujući i profiliranje, koja proizvodi pravni učinak koji se na njega odnosi ili na sličan način značajno na njega utiče.
(2) Stav (1) ovog člana ne primjenjuje se ako je odluka:
a) potrebna za zaključivanje ili izvršenje ugovora između nosioca podataka i kontrolora podataka;
b) dopuštena zakonom koji se primjenjuje na kontrolora podataka i kojim se propisuju odgovarajuće zaštitne mjere za prava i slobode te legitimne interese nosioca podataka ili
c) zasnovana na izričitoj saglasnosti nosioca podataka.
(3) U slučajevima iz stava (2) tač. a) i c) ovog člana, kontrolor podataka preduzima odgovarajuće mjere za zaštitu prava i sloboda te legitimnih interesa nosioca podataka, najmanje prava na učešće fizičkog lica u donošenju odluke, prava izražavanja vlastitog stava i prava na osporavanje odluke.
(4) Odluka iz stava (2) ovog člana ne smije biti zasnovana na posebnim kategorijama ličnih podataka iz člana 11. stav (1) ovog zakona, osim ako se primjenjuje član 11. stav (2) tač. a) ili g) ovog zakona te ako su uspostavljene odgovarajuće mjere za zaštitu prava i sloboda i legitimnih interesa nosioca podataka.
Član 25.
(Ograničenja)
(1) Na osnovu posebnog zakona koji se primjenjuje na kontrolora podataka i obrađivača, može se ograničiti obim prava i obaveza iz člana 7, čl. 14. do 24. ovog zakona i člana 36. ovog zakona, ako odredbe tog zakona odgovaraju pravima i obavezama propisanim u čl. 14. do 24. ovog zakona, ako se takvim ograničenjem poštuje suština osnovnih prava i sloboda i ako ono predstavlja neophodnu i proporcionalnu mjeru u demokratskom društvu za zaštitu:
a) državne sigurnosti;
b) odbrane;
c) javne sigurnosti;
d) sprečavanja, istrage, otkrivanja ili gonjenja krivičnih djela ili izvršenja krivičnih sankcija, uključujući zaštitu od prijetnji javnoj sigurnosti i njihovo sprečavanje;
e) drugih važnih ciljeva od općeg javnog interesa u Bosni i Hercegovini, a posebno važnog privrednog ili finansijskog interesa, što uključuje monetarna, budžetska i poreska pitanja, javno zdravstvo i socijalnu zaštitu;
f) nezavisnosti pravosuđa i sudskih postupaka;
g) sprečavanja, istrage, otkrivanja i gonjenja povrede etike u zakonski reguliranim profesijama;
h) nadzorne, inspekcijske ili regulatorne funkcije koja je, najmanje povremeno, povezana sa izvršavanjem službenih ovlaštenja u slučajevima iz tač. a) do e) i tačke g) ovog stava;
i) nosioca podataka ili prava i sloboda drugih;
j) ostvarivanja potraživanja u građanskim sporovima.
(2) Posebni zakon iz stava (1) ovog člana sadrži, po potrebi, posebne odredbe, koje sadrže najmanje sljedeće:
a) svrhu obrade ili kategoriju obrade;
b) kategoriju ličnog podatka;
c) obim uvedenih ograničenja;
d) mjere zaštite za sprečavanje zloupotrebe ili nezakonitog pristupa ili prijenosa;
e) određivanje kontrolora podataka ili kategoriju kontrolora podataka;
f) rok čuvanja i mjere zaštite koje se mogu primijeniti uzimajući u obzir prirodu, obim i svrhe obrade ili kategorije obrade;
g) rizik za prava i slobode nosioca podataka;
h) pravo nosioca podataka da bude obaviješten o ograničenju, osim ako to može biti štetno za svrhu tog ograničenja.
POGLAVLJE III. KONTROLOR PODATAKA I OBRAĐIVAČ
Član 26.
(Obaveza kontrolora podataka)
(1) Kontrolor podataka dužan je primijeniti odgovarajuće tehničke i organizacione mjere imajući u vidu prirodu, obim, okolnosti i svrhe obrade, kao i rizike različitih nivoa vjerovatnoće i ozbiljnosti za prava i slobode fizičkih lica, kako bi osigurao da se obrada obavlja u skladu s ovim zakonom i kako bi to mogao dokazati. Te mjere se prema potrebi preispituju i ažuriraju.
(2) Mjere iz stava (1) ovog člana, ako su proporcionalne u odnosu na aktivnosti obrade, uključuju provođenje odgovarajućih politika zaštite podataka od kontrolora podataka.
(3) Poštivanje odobrenih kodeksa ponašanja iz člana 42. ovog zakona ili odobrenih mehanizama certifikacije iz člana 44. ovog zakona može služiti kao elemenat za dokazivanje usklađenosti s obavezama kontrolora podataka.
Član 27.
(Tehnička i integrirana zaštita podataka)
(1) Uzimajući u obzir najnovija dostignuća, troškove provođenja i prirodu, obim, kontekst i svrhe obrade, kao i rizike različitih nivoa vjerovatnoće i ozbiljnosti za prava i slobode fizičkih lica koji proizlaze iz obrade podataka, kontrolor podataka, prilikom određivanja sredstava obrade i pri samoj obradi, primjenjuje odgovarajuće tehničke i organizacione mjere, poput pseudonimizacije, za omogućavanje djelotvorne primjene principa zaštite podataka, kao što je smanjenje količine podataka te uključivanje zaštitnih mjera u obradu kako bi se ispunili zahtjevi iz ovog zakona i zaštitila prava nosioca podataka.
(2) Kontrolor podataka primjenjuje odgovarajuće tehničke i organizacione mjere kojima se osigurava da integriranim načinom budu obrađeni samo lični podaci koji su neophodni za svaku posebnu svrhu obrade. Ta obaveza primjenjuje se na sve prikupljene lične podatke, obim njihove obrade, rok njihovog čuvanja i njihovu dostupnost. Tim mjerama osigurava se da lični podaci nisu automatski, bez intervencije fizičkog lica, dostupni neograničenom broju drugih fizičkih lica.
(3) Odobreni mehanizam certifikacije iz člana 44. ovog zakona može služiti kao elemenat za dokazivanje usklađenosti sa zahtjevima iz st. (1) i (2) ovog člana.
Član 28.
(Zajednički kontrolori podataka)
(1) Ako dva ili više kontrolora podataka zajednički odrede svrhe i načine obrade, smatraju se zajedničkim kontrolorima podataka. Oni na transparentan način, međusobnim sporazumom, određuju odgovornosti svakoga od njih s ciljem izvršavanja obaveza iz ovog zakona, posebno u vezi sa ostvarivanjem prava nosioca podataka i dužnostima svakoga od njih u vezi s pružanjem informacija iz čl. 15. i 16. ovog zakona, osim u slučaju da su odgovornosti svakog od kontrolora podataka utvrđene zakonom koji se primjenjuje na kontrolore podataka. Sporazumom se može odrediti kontakt-tačka za nosioca podataka.
(2) Sporazum iz stava (1) ovog člana mora na odgovarajući način odražavati pojedinačne uloge i odnose zajedničkih kontrolora podataka u odnosu na nosioce podataka. Suština sporazuma mora biti dostupna nosiocu podataka.
(3) Nezavisno od uslova sporazuma iz stava (1) ovog člana, nosilac podataka može ostvarivati svoja prava iz ovog zakona u vezi sa svakim kontrolorom podataka i protiv svakog od njih.
Član 29.
(Predstavnik kontrolora podataka ili obrađivača koji nema sjedište ili poslovni nastan u Bosni i Hercegovini)
(1) Ako se primjenjuje član 6. stav (2) ovog zakona, kontrolor podataka ili obrađivač ima obavezu pisanim putem imenovati svog predstavnika u Bosni i Hercegovini.
(2) Obaveza iz stava (1) ovog člana ne primjenjuje se na:
a) obradu koja je povremena, ne podrazumijeva u većoj mjeri obradu posebnih kategorija podataka iz člana 11. stav (1) ovog zakona ili obradu ličnih podataka koji se odnose na krivičnu osuđivanost i krivična djela iz člana 12. ovog zakona i za koju nije vjerovatno da će uzrokovati rizik za prava i slobode fizičkih lica, uzimajući u obzir prirodu, okolnosti, obim i svrhe obrade ili
b) javne organe.
(3) Kontrolor podataka ili obrađivač ovlašćuje predstavnika kako bi se, uz obraćanje kontroloru podataka ili obrađivaču ili umjesto obraćanja njima, njemu obraćali posebno Agencija i nosilac podataka u vezi sa svim pitanjima koja se odnose na obradu ličnog podatka radi osiguranja usklađenosti obrade ličnog podatka s ovim zakonom.
(4) Imenovanje predstavnika kontrolora podataka ili obrađivača ne utiče na pravne zahtjeve koji mogu biti usmjereni protiv samog kontrolora podataka ili obrađivača.
Član 30.
(Obrađivač)
(1) Ako se obrada ličnog podatka obavlja uime kontrolora podataka, kontrolor podataka koristi isključivo obrađivača koji u dovoljnoj mjeri garantira primjenu odgovarajućih tehničkih i organizacionih mjera tako da obrada bude u skladu sa zahtjevima iz ovog zakona i da se obradom osigurava zaštita prava nosioca podataka.
(2) Obrađivač ne smije angažirati drugog obrađivača bez prethodnog posebnog ili općeg pisanog odobrenja kontrolora podataka. U slučaju općeg pisanog odobrenja, obrađivač obavještava kontrolora podataka o svim planiranim izmjenama u vezi s dodavanjem ili zamjenom drugih obrađivača kako bi time kontroloru podataka omogućio da uloži prigovor na te izmjene.
(3) Obrada koju obavlja obrađivač uređuje se ugovorom ili drugim pravnim aktom u skladu sa zakonom koji obavezuje obrađivača prema kontroloru podataka, u kojem se navode predmet i trajanje obrade, priroda i svrha obrade, vrsta ličnih podataka i kategorija nosioca podataka, kao i obaveze i prava kontrolora podataka.
(4) Ugovorom ili drugim pravnim aktom iz stava (3) ovog člana propisuje se da je obrađivač dužan da:
a) obrađuje lični podatak samo prema dokumentiranim uputstvima kontrolora podataka, između ostalog i u vezi s prijenosom ličnog podatka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, osim ako je to propisano posebnim zakonom koji se primjenjuje na obrađivača, a u tom slučaju obrađivač obavještava kontrolora podataka o tom pravnom zahtjevu prije obrade, osim ako se tim zakonom zabranjuje takvo obavještavanje zbog važnih razloga od javnog interesa;
b) osigurava da su se lica ovlaštena za obradu ličnog podatka obavezala na poštivanje povjerljivosti ili da ih na poštivanje povjerljivosti obavezuje odgovarajući zakon;
c) preduzima sve potrebne mjere u skladu s članom 34. ovog zakona;
d) poštuje uslove iz st. (2) i (5) ovog člana za angažiranje drugog obrađivača;
e) uzimajući u obzir prirodu obrade, pomaže kontroloru podataka putem odgovarajućih tehničkih i organizacionih mjera, koliko je to moguće, da ispuni obavezu kontrolora podataka da odgovori na zahtjeve za ostvarivanje prava nosioca podataka iz Poglavlja II. ovog zakona;
f) pomaže kontroloru podataka u osiguravanju usklađenosti s obavezama iz čl. 34. do 38. ovog zakona, uzimajući u obzir prirodu obrade i informacije koje su dostupne obrađivaču;
g) po izboru kontrolora podataka, briše ili vraća kontroloru podataka sve lične podatke nakon završetka pružanja usluga u vezi s obradom i briše postojeće kopije, osim u slučaju da je posebnim zakonom propisana obaveza čuvanja ličnih podataka;
h) kontroloru podataka stavlja na raspolaganje sve informacije koje su neophodne za dokazivanje poštivanja obaveza iz ovog člana i kontroloru podataka ili drugom revizoru kojeg je ovlastio kontrolor podataka omogućava obavljanje revizije, uključujući i inspekcije, i pomaže u njihovom obavljanju;
i) u slučaju iz tačke h) ovog stava obrađivač odmah obavještava kontrolora podataka ako se, prema njegovom mišljenju, određenim uputstvom krši ovaj zakon ili druga pravila o zaštiti podataka.
(5) Ako obrađivač angažira drugog obrađivača za obavljanje posebnih aktivnosti obrade uime kontrolora podataka, iste obaveze za zaštitu podataka kao one koje su navedene u ugovoru ili drugom pravnom aktu između kontrolora podataka i obrađivača iz stava (4) ovog člana nameću se tom drugom obrađivaču ugovorom ili drugim pravnim aktom u skladu s posebnim zakonom, a posebno obaveza davanja dovoljno garancija za primjenu odgovarajućih tehničkih i organizacionih mjera na način kojim se osigurava da obrada zadovoljava zahtjeve iz ovog zakona. Ako taj drugi obrađivač ne ispunjava obaveze zaštite podataka, prvi obrađivač ostaje u potpunosti odgovoran kontroloru podataka za izvršavanje obaveza tog drugog obrađivača.
(6) Poštivanje odobrenih kodeksa ponašanja od obrađivača, iz člana 42. ovog zakona, ili odobrenog mehanizma certifikacije, iz člana 44. ovog zakona, može služiti kao elemenat za dokazivanje pružanja dovoljno garancija iz st. (1) i (5) ovog člana.
(7) Ne dovodeći u pitanje pojedinačni ugovor između kontrolora podataka i obrađivača, ugovor ili drugi pravni akt iz st. (3), (4) i (5) ovog člana može se u cjelini ili djelimično zasnivati na standardnim ugovornim klauzulama iz st. (8) i (9) ovog člana, uključujući između ostalog i klauzule koje su dio certifikata dodijeljenog kontroloru podataka ili obrađivaču u skladu s čl. 44. i 45. ovog zakona.
(8) Agencija može donijeti standardne ugovorne klauzule za pitanja iz st. (3), (4) i (5) ovog člana s ciljem dosljedne primjene ovog zakona.
(9) Ugovor ili drugi pravni akt iz st. (3), (4) i (5) ovog člana mora biti u pisanoj formi, što uključuje i elektronsku formu.
(10) Ne dovodeći u pitanje čl. 112, 113, 114. i 115. ovog zakona, ako obrađivač krši ovaj zakon time što određuje svrhu i načine obrade podataka, obrađivač se smatra kontrolorom podataka u vezi s tom obradom.
Član 31.
(Obrada ličnog podatka pod kontrolom kontrolora podataka ili obrađivača)
Obrađivač i lice koje radi pod kontrolom kontrolora podataka ili obrađivača, a ima pristup ličnom podatku, ne smije obrađivati taj podatak bez naloga kontrolora podataka, osim kada je to propisano posebnim zakonom.
Član 32.
(Evidencija o obradi ličnog podatka)
(1) Svaki kontrolor podataka i predstavnik kontrolora podataka, ako je primjenjivo, vodi evidenciju aktivnosti obrade za koje je odgovoran. Evidencija sadrži sljedeće informacije:
a) ime i kontakt-podatke kontrolora podataka i, ako je primjenjivo, zajedničkog kontrolora podataka, predstavnika kontrolora podataka i službenika za zaštitu podataka;
b) svrhe obrade;
c) opis kategorija nosilaca podataka i kategorija ličnih podataka;
d) kategorije primalaca kojima su lični podaci otkriveni ili će im biti otkriveni, uključujući i primaoce u drugim državama ili međunarodnim organizacijama;
e) ako je primjenjivo, o prijenosu ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, uključujući identifikaciju druge države ili međunarodne organizacije i, u slučaju prijenosa iz člana 51. stav (2) ovog zakona, dokumentaciju o odgovarajućim zaštitnim mjerama;
f) ako je moguće, predviđene rokove za brisanje različitih kategorija podataka;
g) ako je moguće, opći opis tehničkih i organizacionih sigurnosnih mjera iz člana 34. stav (1) ovog zakona.
(2) Svaki obrađivač i predstavnik obrađivača, ako je primjenjivo, vodi evidenciju o svim aktivnostima obrade koje se obavljaju uime kontrolora podataka, koja sadrži:
a) ime i kontaktne podatke jednog ili više obrađivača i svakog kontrolora podataka u čije ime obrađivač djeluje te ako je primjenjivo, predstavnika kontrolora podataka ili obrađivača kao i službenika za zaštitu podataka;
b) vrste obrade koje se vrše uime svakog kontrolora podataka;
c) ako je primjenjivo, informacije o prijenosu ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, s identifikacijom te druge države ili međunarodne organizacije i u slučaju prijenosa iz člana 51. stav (2) ovog zakona, dokumentaciju o odgovarajućim zaštitnim mjerama;
d) ako je moguće, opći opis tehničkih i organizacionih sigurnosnih mjera iz člana 34. stav (1) ovog zakona.
(3) Evidencija iz st. (1) i (2) ovog člana mora biti u pisanoj formi, što uključuje i elektronsku formu.
(4) Kontrolor podataka ili obrađivač te predstavnik kontrolora podataka ili obrađivača, ako je primjenjivo, na zahtjev Agencije omogućavaju uvid u evidenciju.
(5) Obaveze iz st. (1) i (2) ovog člana ne primjenjuju se na privredni subjekat ili organizaciju u kojoj je zaposleno manje od 250 lica, osim kada postoji vjerovatnoća da će obrada koju obavlja predstavljati visok rizik za prava i slobode nosioca podataka, ako obrada nije povremena ili ako obrada obuhvata posebne kategorije podataka iz člana 11. stav (1) ovog zakona, ili su u pitanju lični podaci koji se odnose na krivičnu osuđivanost i krivična djela.
Član 33.
(Saradnja s Agencijom)
Kontrolor podataka i obrađivač, te ako su određeni njihovi predstavnici, dužni su, na obrazložen i na osnovu zakona opravdan zahtjev, sarađivati s Agencijom u obavljanju njenih zadataka.
Član 34.
(Sigurnost obrade ličnog podatka)
(1) Uzimajući u obzir najnovija dostignuća, troškove provođenja i prirodu, obim, kontekst i svrhe obrade, kao i rizike različitih nivoa vjerovatnoće i ozbiljnosti za prava i slobode fizičkih lica, provodeći postupak iz člana 37. ovog zakona, kontrolor podataka i obrađivač primjenjuju odgovarajuće tehničke i organizacione mjere kako bi postigli odgovarajući nivo sigurnosti s obzirom na rizik, što prema potrebi podrazumijeva:
a) pseudonimizaciju i enkripciju ličnog podatka;
b) mogućnost osiguravanja trajne povjerljivosti, cjelovitosti, dostupnosti i otpornosti sistema i usluga obrade;
c) sposobnost pravovremenog ponovnog uspostavljanja dostupnosti ličnog podatka i pristupa njemu u slučaju fizičkog ili tehničkog incidenta;
d) postupak redovnog testiranja, ocjenjivanja i procjene djelotvornosti tehničkih i organizacionih mjera za postizanje sigurnosti obrade.
(2) Pri procjeni odgovarajućeg nivoa sigurnosti, u obzir se uzimaju prije svega rizici koje predstavlja obrada, a posebno rizici od slučajnog ili nezakonitog uništenja, gubitka, izmjene, neovlaštenog otkrivanja ličnog podatka ili neovlaštenog pristupa ličnom podatku koji je prenesen, čuvan ili na drugi način obrađivan.
(3) Primjena odobrenog kodeksa ponašanja iz člana 42. ovog zakona ili odobrenog mehanizma certifikacije iz člana 44. ovog zakona može se koristiti kao elemenat za dokazivanje usklađenosti sa zahtjevima iz stava (1) ovog člana.
(4) Kontrolor podataka i obrađivač preduzimaju mjere kako bi osigurali da svako fizičko lice koje djeluje pod nadležnošću kontrolora podataka ili obrađivača, a koje ima pristup ličnom podatku, ne obrađuje taj podatak ako to nije prema uputstvima kontrolora podataka, osim u slučajevima kada je to propisano posebnim zakonom.
Član 35.
(Izvještavanje Agencije o povredi ličnog podatka)
(1) Kontrolor podataka dužan je o povredi ličnog podatka bez nepotrebnog odgađanja i, ako je moguće, a najkasnije u roku od 72 sata nakon saznanja za tu povredu, obavijestiti Agenciju o povredi ličnog podatka, osim u slučaju ako je vjerovatno da ta povreda neće ugroziti prava i slobode fizičkog lica. Ako izvještavanje nije izvršeno u roku od 72 sata, kontrolor podataka dužan je Agenciji navesti razloge za kašnjenje.
(2) Obrađivač je dužan, po saznanju za povredu ličnog podatka, bez nepotrebnog odgađanja o tome obavijestiti kontrolora podataka.
(3) Izvještaj iz stava (1) ovog člana sadrži najmanje sljedeće:
a) opis prirode povrede ličnih podataka, i ako je moguće, s navedenim kategorijama i približnim brojem nosilaca podataka, kao i kategorijama i približnim brojem evidencija ličnih podataka;
b) ime i prezime te kontakt-podatke službenika za zaštitu podataka ili druge kontaktne tačke od koje se može dobiti još informacija;
c) opis moguće posljedice povrede ličnog podatka;
d) opis mjera koje je kontrolor podataka preduzeo ili čije je preduzimanje predložio radi rješavanja problema povrede ličnog podatka, uključujući prema potrebi i mjere za ublažavanje njenih mogućih štetnih posljedica.
(4) Ako i u mjeri u kojoj ih nije moguće istovremeno dostaviti, informacije se mogu dostavljati u dijelovima, bez nepotrebnog daljnjeg odgađanja.
(5) Kontrolor podataka dokumentira svaku povredu ličnog podatka, uključujući i činjenice u vezi s povredom ličnog podatka, njene posljedice i mjere preduzete za otklanjanje štete. Dokumentacija iz ovog stava omogućava Agenciji postupanje po ovom članu.
Član 36.
(Obavještavanje nosioca podataka o povredi ličnog podatka)
(1) Kontrolor podataka dužan je bez odgađanja pisanim putem obavijestiti nosioca podataka o povredi ličnog podatka, ako je vjerovatno da će povreda ličnog podatka uzrokovati visok rizik za prava i slobode fizičkog lica.
(2) Kontrolor podataka u obavještenju iz stava (1) ovog člana, jasnim i jednostavnim jezikom, opisuje prirodu povrede ličnog podatka te se najmanje navode informacije i mjere iz člana 35. stav (3) tač. b), c) i d) ovog zakona.
(3) Obavještavanje nosioca podataka iz stava (1) ovog člana nije obavezno ako je ispunjen jedan od sljedećih uslova:
a) ako je kontrolor podataka preduzeo odgovarajuće tehničke i organizacione zaštitne mjere i te mjere su primijenjene na lični podatak u vezi s kojim je došlo do povrede ličnog podatka, a prije svega mjere koje lični podatak čine nerazumljivim licu koje nije ovlašteno da mu pristupi, kao što je enkripcija;
b) ako je kontrolor podataka preduzeo naknadne mjere kojima se osigurava da više nije moguće da će doći do visokog rizika za prava i slobode nosioca podataka iz stava (1) ovog člana;
c) ako bi to zahtijevalo neproporcionalan napor, mora se objaviti javno saopćenje ili se preduzima slična mjera kojom se nosioci podataka obavještavaju na jednako djelotvoran način.
(4) Ako kontrolor podataka nije obavijestio nosioca podataka o povredi ličnog podatka, Agencija, nakon razmatranja stepena vjerovatnoće da će povreda ličnog podatka uzrokovati visok rizik za prava i slobode fizičkih lica, može od kontrolora podataka zahtijevati da to učini, ako nije ispunjen neki od uslova iz stava (3) ovog člana.
Član 37.
(Procjena uticaja obrade na zaštitu ličnog podatka)
(1) Ako je vjerovatno da će neka vrsta obrade, posebno posredstvom novih tehnologija i uzimajući u obzir prirodu, obim, kontekst i svrhe obrade, uzrokovati visok rizik za prava i slobode fizičkih lica, kontrolor podataka prije obrade provodi procjenu uticaja predviđenih obrada na zaštitu ličnog podatka.
(2) Pri provođenju procjene uticaja obrade na zaštitu ličnog podatka, kontrolor podataka traži savjet od službenika za zaštitu ličnih podataka, ako je imenovan.
(3) Procjena uticaja obrade na zaštitu ličnog podatka iz stava (1) ovog člana obavezna je posebno u slučaju:
a) sistemske i obimne procjene ličnih aspekata u vezi s fizičkim licima koja se zasniva na automatiziranoj obradi, uključujući profiliranje, i koja je osnov za donošenje odluka koje proizvode pravni učinak u odnosu na fizičko lice ili na sličan način značajno utiču na fizičko lice;
b) obimne obrade posebnih kategorija ličnih podataka iz člana 11. stav (1) ovog zakona ili podataka koji se odnose na krivičnu osuđivanost i krivična djela iz člana 12. ovog zakona ili
c) sistemskog praćenja javno dostupnog područja u velikoj mjeri.
(4) Agencija utvrđuje i javno objavljuje listu vrsta postupaka obrade na koje se primjenjuje obaveza obavljanja procjene uticaja na zaštitu ličnih podataka, u skladu sa stavom (1) ovog člana.
(5) Agencija može da utvrdi i javno objavi listu vrsta postupaka obrade za koje nije potrebna procjena uticaja na zaštitu ličnog podatka.
(6) Procjena uticaja obuhvata najmanje:
a) sistemski opis predviđenih obrada i svrha obrade, uključujući, ako je primjenjivo, legitiman interes kontrolora podataka;
b) procjenu nužnosti i proporcionalnosti obrada povezanih s njihovim svrhama;
c) procjenu rizika za prava i slobode nosioca podataka;
d) predviđene mjere za rješavanje rizika, što uključuje zaštitne mjere, sigurnosne mjere i mehanizme za osiguranje zaštite ličnih podataka i dokazivanje usklađenosti s ovim zakonom, uzimajući u obzir prava i legitimne interese nosioca podataka i drugih uključenih lica.
(7) Usklađenost kodeksa ponašanja iz člana 42. ovog zakona odobrenih od kontrolora podataka ili obrađivača uzima se u obzir prilikom procjene uticaja obrade koje primjenjuju ti kontrolori podataka ili obrađivači, posebno u svrhe procjene uticaja na zaštitu ličnih podataka.
(8) Kontrolor podataka, prema potrebi, od nosioca podataka ili njegovog predstavnika traži mišljenje o namjeravanoj obradi, ne dovodeći u pitanje komercijalne ili javne interese ili sigurnost postupka obrade.
(9) Ako obrada u skladu s članom 8. stav (1) tač. c) ili e) ovog zakona ima pravni osnov u posebnom zakonu koji se primjenjuje na kontrolora podataka, ako su tim zakonom uređene posebne obrade ili skup predmetnih radnji i ako je procjena uticaja na zaštitu ličnih podataka već provedena kao dio opće procjene uticaja u kontekstu donošenja pravnog osnova, st. (1) do (6) ovog člana se ne primjenjuju, osim ako je posebnim propisom utvrđeno da je potrebno provesti takvu procjenu prije obrade.
(10) Kontrolor podataka, prema potrebi, preispituje da li je obrada izvršena u skladu s procjenom uticaja na zaštitu ličnih podataka, i to najmanje kada dođe do promjene u nivou rizika koji predstavljaju postupci obrade.
Član 38.
(Prethodno savjetovanje kontrolora podataka s Agencijom)
(1) Kontrolor obrade savjetuje se s Agencijom prije obrade ako je procjena uticaja na zaštitu ličnih podataka iz člana 37. ovog zakona pokazala da bi obrada podataka uzrokovala visok rizik za prava i slobode pojedinaca, u slučaju da kontrolor podataka ne donese mjere za ublažavanje rizika.
(2) Ako Agencija utvrdi da bi se namjeravanom obradom iz stava (1) ovog člana kršio ovaj zakon, posebno ako kontrolor podataka nije u dovoljnoj mjeri utvrdio ili umanjio rizik za prava i slobode pojedinaca, Agencija u roku od najduže 56 dana od zaprimanja zahtjeva za savjetovanje pisanim putem savjetuje kontrolora podataka, a prema potrebi i obrađivača, i pritom može koristiti ovlaštenja iz člana 103. ovog zakona.
(3) Rok iz stava (2) ovog člana, po potrebi, može se produžiti za 42 dana, u zavisnosti od složenosti namjeravane obrade.
(4) Agencija, u roku od 30 dana od zaprimanja zahtjeva, obavještava kontrolora podataka, a prema potrebi i obrađivača, o produženju roka iz stava (3) ovog člana i o razlozima odgađanja.
(5) Proticanje rokova iz st. (2) i (3) ovog člana može biti privremeno obustavljeno dok Agencija ne dobije informacije koje je zahtijevala za potrebe savjetovanja.
(6) Pri savjetovanju kontrolor podataka Agenciji dostavlja:
a) ako je primjenjivo, odgovarajuće odgovornosti kontrolora podataka, zajedničkih kontrolora podataka i obrađivača koji učestvuju u obradi, posebno u slučaju obrade unutar grupe privrednih subjekata;
b) svrhu i sredstva namjeravane obrade;
c) zaštitne mjere i druge mjere za zaštitu prava i sloboda nosioca podataka na osnovu ovog zakona;
d) kontakt-podatke službenika za zaštitu podataka, ako je primjenjivo;
e) procjenu uticaja na zaštitu podataka kako je propisano članom 37. ovog zakona;
f) sve druge informacije koje Agencija zatraži.
(7) O prijedlogu zakona kojim se regulira obrada ličnih podataka, prije njegovog upućivanja u parlamentarnu proceduru, predlagač se može prethodno savjetovati s Agencijom.
(8) Nezavisno od stava (1) ovog člana, posebnim zakonom može se propisati obaveza kontroloru podataka da se savjetuje s Agencijom i da od nje pribavi prethodno odobrenje u vezi s obradom koju obavlja za izvršenje zadataka u javnom interesu, uključujući i obradu u vezi sa socijalnom i zdravstvenom zaštitom.
Član 39.
(Imenovanje službenika za zaštitu ličnih podataka)
(1) Kontrolor podataka i obrađivač dužni su imenovati službenika za zaštitu ličnih podataka u slučajevima:
a) ako obradu vrši javni organ, osim sudova koji postupaju u okviru sudske nadležnosti;
b) ako se osnovne djelatnosti kontrolora podataka ili obrađivača sastoje od postupaka obrade koje zbog svoje prirode, obima i/ili svrhe zahtijevaju redovno i sistemsko praćenje nosioca podataka u velikom broju ili
c) ako se osnovne djelatnosti kontrolora podataka ili obrađivača sastoje od opsežne obrade posebnih kategorija podataka na osnovu člana 11. ovog zakona i ličnih podataka u vezi s krivičnom osuđivanosti i krivičnim djelima iz člana 12. ovog zakona.
(2) Grupa privrednih subjekata može imenovati jednog službenika za zaštitu ličnih podataka uz uslov da je službenik za zaštitu ličnih podataka lako dostupan iz svakog sjedišta ili poslovnog nastana.
(3) Ako je kontrolor podataka ili obrađivač javni organ, za više takvih organa može se imenovati jedan službenik za zaštitu ličnih podataka, uzimajući u obzir njihovu organizacionu strukturu i veličinu.
(4) U slučajevima koji nisu navedeni u stavu (1) ovog člana, kontrolor podataka ili obrađivač ili udruženje i drugi organ koji predstavlja kategoriju kontrolora podataka ili obrađivača mogu, odnosno u slučajevima kada je to propisano posebnim zakonom moraju imenovati službenika za zaštitu ličnih podataka. Službenik za zaštitu ličnih podataka može obavljati poslove uime tih udruženja i drugih organa koji predstavljaju kontrolore podataka ili obrađivače.
(5) Službenik za zaštitu ličnih podataka imenuje se na osnovu njegovih stručnih kvalifikacija, a posebno stručnog znanja o pravu i praksi u oblasti zaštite ličnih podataka i sposobnosti obavljanja zadataka iz člana 41. ovog zakona.
(6) Službenik za zaštitu ličnih podataka može biti zaposlen kod kontrolora podataka ili obrađivača ili može obavljati poslove na osnovu ugovora o djelu.
(7) Kontrolor podataka ili obrađivač objavljuje kontakt-podatke službenika za zaštitu ličnih podataka i dostavlja ih Agenciji.
Član 40.
(Status službenika za zaštitu ličnih podataka)
(1) Kontrolor podataka i obrađivač osiguravaju da službenik za zaštitu ličnih podataka bude na odgovarajući način i blagovremeno uključen u sva pitanja koja se tiču zaštite ličnih podataka.
(2) Kontrolor podataka i obrađivač podržavaju službenika za zaštitu ličnih podataka u izvršavanju zadataka iz člana 41. ovog zakona, pružajući mu potrebna sredstva za izvršavanje tih zadataka i ostvarivanje pristupa ličnim podacima i postupcima obrade, kao i za održavanje njegovog stručnog znanja.
(3) Kontrolor podataka i obrađivač osiguravaju da službenik za zaštitu ličnih podataka ne prima nikakve instrukcije pri obavljanju tih zadataka. Kontrolor podataka ili obrađivač ne može ga razriješiti dužnosti ili kazniti zbog toga što obavlja svoje zadatke. Službenik za zaštitu ličnih podataka odgovara neposredno najvišem nivou rukovodstva kontrolora podataka ili obrađivača.
(4) Nosilac podataka može se obratiti službeniku za zaštitu ličnih podataka za sva pitanja koja se tiču obrade njegovih ličnih podataka i ostvarivanja njegovih prava iz ovog zakona.
(5) Službenik za zaštitu ličnih podataka, u vezi s obavljanjem svojih zadataka, dužan je sve podatke do kojih dođe u postupku obrade podataka čuvati kao službenu tajnu u skladu sa zakonom.
(6) Službenik za zaštitu ličnih podataka može obavljati i druge zadatke i dužnosti. Kontrolor podataka ili obrađivač osigurava da ti zadaci i dužnosti ne dovedu do sukoba interesa.
Član 41.
(Zadatak službenika za zaštitu ličnih podataka)
(1) Službenik za zaštitu ličnih podataka obavlja sljedeće zadatke:
a) informiranje i savjetovanje kontrolora podataka ili obrađivača i zaposlenih koji obavljaju obradu o njihovim obavezama iz ovog zakona i drugih zakona kojima se propisuje zaštita ličnih podataka;
b) praćenje poštivanja ovog zakona i drugih zakona kojima se propisuje zaštita ličnih podataka, kao i politika kontrolora podataka ili obrađivača u vezi sa zaštitom ličnih podataka, uključujući i podjelu odgovornosti, podizanje svijesti i osposobljavanje zaposlenih koji učestvuju u radnjama obrade, kao i s tim povezanim revizijama;
c) pružanje savjeta, kada je to zatraženo, u vezi s procjenom uticaja na zaštitu ličnih podataka i praćenje njenog izvršavanja u skladu s članom 37. ovog zakona;
d) saradnja s Agencijom;
e) djelovanje kao kontakt-tačka za Agenciju o pitanjima koja se tiču obrade, što uključuje i prethodno savjetovanje iz člana 38. ovog zakona, te savjetovanje, po potrebi, o svim drugim pitanjima.
(2) Službenik za zaštitu ličnih podataka prilikom obavljanja svojih zadataka vodi računa o riziku povezanim s radnjom obrade i uzima u obzir prirodu, obim, kontekst i svrhe obrade.
Član 42.
(Kodeks ponašanja)
(1) Agencija izdaje preporuku za izradu kodeksa ponašanja s ciljem pravilne primjene ovog zakona, uzimajući u obzir specifičnost različitih sektora obrade i posebne potrebe mikro, malih i srednjih privrednih subjekata.
(2) Udruženje i drugi subjekat koji predstavlja kategorije kontrolora podataka ili obrađivača mogu izraditi kodekse ponašanja, odnosno izmijeniti i proširiti takve kodekse ponašanja, radi preciziranja primjene ovog zakona, koji se odnose na:
a) pravičnu i transparentnu obradu;
b) legitimne interese kontrolora podataka u posebnim kontekstima;
c) prikupljanje ličnih podataka;
d) pseudonimizaciju ličnih podataka;
e) informiranost javnosti i nosioca podataka;
f) ostvarivanje prava nosioca podataka;
g) informiranost i zaštitu djece i način pribavljanja saglasnosti nosioca roditeljskog prava nad djetetom;
h) mjere i postupke iz čl. 26. i 27. ovog zakona kao i mjere za postizanje sigurnosti obrade iz člana 34. ovog zakona;
i) izvještavanje Agencije o povredama ličnih podataka i obavještavanje nosioca podataka o takvim povredama;
j) prijenos ličnih podataka drugim zemljama ili međunarodnim organizacijama ili
k) vansudske postupke i druge postupke za rješavanje sporova između kontrolora podataka i nosioca podataka u vezi s obradom, ne dovodeći u pitanje prava nosioca podataka na osnovu čl. 108. i 110. ovog zakona.
(3) Kodeks ponašanja iz stava (2) ovog člana obavezno sadrži odredbe koje pravnom licu iz člana 43. stav (1) ovog zakona omogućavaju da provodi obavezno praćenje usklađenosti kontrolora podataka ili obrađivača koji su se obavezali na njegovu primjenu, ne dovodeći u pitanje nadležnosti Agencije.
(4) Udruženja i subjekat iz stava (2) ovog člana koji namjeravaju izraditi kodeks ponašanja ili izmijeniti i proširiti postojeći kodeks ponašanja, nacrt kodeksa ponašanja, odnosno izmjene ili proširenje kodeksa ponašanja dostavljaju Agenciji.
(5) Agencija daje mišljenje o tome da li je nacrt kodeksa u skladu s ovim zakonom te odobrava nacrt kodeksa ako ocijeni da osigurava dovoljno adekvatne zaštitne mjere.
(6) Ako Agencija odobri nacrt kodeksa ponašanja, odnosno izmjene ili dopune kodeksa ponašanja, u skladu sa stavom (5) ovog člana, Agencija registrira i objavljuje kodeks ponašanja.
(7) Kontrolor podataka ili obrađivač, na koje se ovaj zakon ne primjenjuje u skladu s članom 6. ovog zakona, mogu primjenjivati kodeks ponašanja koji je odobren, u skladu sa stavom (5) ovog člana, kako bi osigurali odgovarajuće zaštitne mjere u okviru prijenosa ličnih podataka drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji, uz uslove iz člana 48. stav (2) tačke d) ovog zakona.
(8) Kontrolor podataka ili obrađivač iz stava (7) ovog člana, putem ugovornih ili drugih pravnoobavezujućih instrumenata, preuzima obavezujuće i izvršne obaveze za primjenu zaštitnih mjera, uključujući i mjere u vezi s pravima nosioca podataka.
Član 43.
(Praćenje odobrenog kodeksa ponašanja)
(1) Pravno lice s odgovarajućim stepenom stručnosti za predmet kodeksa ponašanja može obavljati praćenje usklađenosti s kodeksom ponašanja, ako ga je u tu svrhu akreditirala Agencija.
(2) Pravno lice iz stava (1) ovog člana može biti akreditirano za praćenje usklađenosti s kodeksom ponašanja ako je:
a) Agenciji dokazalo svoju nezavisnost i stručnost za predmet kodeksa ponašanja;
b) uspostavilo postupke koji mu omogućavaju da ocjenjuje kvalificiranost kontrolora podataka i obrađivača za primjenu kodeksa ponašanja, da prati njihove primjene odredbi kodeksa ponašanja i da periodično preispituje njegovo funkcioniranje;
c) uspostavilo postupke i strukture za rješavanje prigovora na kršenja kodeksa ponašanja ili na način na koji kontrolor podataka ili obrađivač primjenjuje ili je primijenio kodeks ponašanja i učinio te postupke i strukture transparentnim nosiocima podataka i javnosti i
d) Agenciji dokazalo da njegovi zadaci i dužnosti ne dovode do sukoba interesa.
(3) Pravno lice iz stava (1) ovog člana, uz primjenu odgovarajućih zaštitnih mjera, preduzima odgovarajuće radnje u slučajevima kršenja kodeksa ponašanja od kontrolora podataka ili obrađivača, što uključuje suspendiranje ili isključenje iz kodeksa ponašanja.
(4) Pravno lice iz stava (1) ovog člana dužno je obavijestiti Agenciju o radnjama i razlozima iz stava (3) ovog člana.
(5) Agencija oduzima akreditaciju pravnom licu koje više ne ispunjava uslove za akreditaciju ili ako pravno lice krši odredbe ovog zakona.
(6) Ovaj član se ne primjenjuje na obradu ličnih podataka koju obavlja javni organ.
Član 44.
(Certifikacija)
(1) Agencija preporučuje uspostavljanje postupka certifikacije zaštite ličnih podataka, pečata i oznaka za zaštitu podataka s ciljem dokazivanja poštivanja odredbi ovog zakona, posebno uzimajući u obzir potrebe mikro, malih i srednjih pravnih lica.
(2) Postupak certifikacije zaštite ličnih podataka, pečata i oznaka može biti uspostavljen i radi dokazivanja postojanja odgovarajućih zaštitnih mjera koje osiguravaju kontrolor podataka i obrađivač na koje se ovaj zakon u skladu s članom 6. ovog zakona ne odnosi, u okviru prijenosa ličnih podataka drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji, uz uslove iz člana 48. stav (2) tačka d) ovog zakona.
(3) Kontrolori podataka ili obrađivači, iz stava (2) ovog člana, putem ugovornih ili drugih pravnoobavezujućih instrumenata prihvataju primjenu odgovarajućih zaštitnih mjera, uključujući i mjere u vezi s nosiocem podataka.
(4) Certifikacija je dobrovoljna i dostupna putem procesa koji je transparentan.
(5) Certifikacija, u skladu s ovim članom, ne umanjuje odgovornost kontrolora podataka ili obrađivača za poštivanje ovog zakona i ne dovodi u pitanje nadležnosti Agencije.
(6) Certifikaciju, u skladu s ovim članom, izdaje certifikacioni organ iz člana 45. ovog zakona na osnovu kriterija koje je odobrila Agencija.
(7) Kontrolor podataka ili obrađivač, u postupku certifikacije, certifikacionom organu pruža sve informacije i omogućava pristup aktivnostima obrade koje su potrebne za postupak certifikacije.
(8) Certifikat se kontroloru podataka ili obrađivaču izdaje najduže na tri godine i može se obnoviti uz iste uslove.
(9) Certifikacioni organ oduzima certifikat kontroloru ili obrađivaču ako više ne ispunjava uslove za izdavanje certifikata.
(10) Agencija postupak certifikacije zaštite ličnih podataka, pečata i oznake unosi u evidenciju i javno objavljuje.
Član 45.
(Certifikacioni organ)
(1) Akreditaciju certifikacionog organa, s odgovarajućim stepenom stručnosti iz oblasti zaštite ličnih podataka, radi Agencija.
(2) Certifikacioni organ obavještava Agenciju o odluci o izdavanju i obnavljanju certifikata kako bi Agencija mogla obavljati ovlaštenja iz člana 103. stav (2) tačka h) ovog zakona.
(3) Certifikacioni organ može biti akreditiran samo ako:
a) Agenciji na zadovoljavajući način dokaže svoju nezavisnost i stručnost u predmetu certifikacije;
b) se obaveže da će poštivati kriterije iz člana 44. stav (6) ovog zakona;
c) uspostavi postupke za izdavanje, periodično preispitivanje i povlačenje certifikacije, pečata i oznaka za zaštitu podataka;
d) uspostavi postupke i strukture za rješavanje prigovora na kršenja certifikacije ili način na koji kontrolor podataka ili obrađivač primjenjuje ili je primijenio certifikaciju i učini te postupke i strukture transparentnim nosiocima podataka i javnosti;
e) Agenciji dokaže da njegovi zadaci i dužnosti ne dovode do sukoba interesa.
(4) Akreditacija certifikacionog organa provodi se na osnovu kriterija koje je propisala Agencija.
(5) Akreditacija se izdaje najduže na pet godina i može se obnoviti uz iste uslove ako certifikacioni organ i dalje ispunjava zahtjeve iz ovog člana.
(6) Ne dovodeći u pitanje DIO ČETVRTI ovog zakona, Agencija povlači akreditaciju certifikacionog organa ako se uslovi iz stava (3) ovog člana ne ispune ili više nisu ispunjeni, ili ako se radnjama koje preduzima certifikacioni organ krši ovaj zakon.
(7) Certifikacioni organ odgovoran je za pravilnu procjenu koja dovodi do certifikacije ili oduzimanja certifikata, ne dovodeći u pitanje odgovornost kontrolora podataka ili obrađivača za poštivanje ovog zakona.
(8) Certifikacioni organ u pisanoj formi obavještava Agenciju o razlozima za izdavanje ili oduzimanje certifikata.
(9) Agencija javno objavljuje kriterije iz člana 44. stav (6) ovog zakona.
POGLAVLJE IV. PRIJENOS LIČNOG PODATKA U DRUGU DRŽAVU ILI MEĐUNARODNU ORGANIZACIJU
Član 46.
(Opći principi prijenosa)
Svaki prijenos ličnog podatka čija je obrada u toku ili je namijenjen daljnjoj obradi poslije njegovog prenošenja u drugu državu ili međunarodnu organizaciju može se obavljati samo ako je takav prijenos u skladu s odredbama ovog zakona, što obuhvata i daljnji prijenos ličnog podatka iz druge države ili međunarodne organizacije u još jednu drugu državu ili međunarodnu organizaciju.
Član 47.
(Prijenos na osnovu adekvatnosti nivoa zaštite ličnog podatka)
(1) Prijenos ličnog podatka u drugu državu, na dio njene teritorije, ili u jedan ili više sektora u toj državi ili međunarodnu organizaciju može se obavljati ako je utvrđeno da ta druga država, dio njene teritorije, ili jedan ili više sektora u toj državi ili ta međunarodna organizacija osigurava adekvatan nivo zaštite ličnog podatka.
(2) Smatra se da je adekvatan nivo zaštite iz stava (1) ovog člana osiguran u državi, dijelovima njene teritorije, ili jednom ili više sektora u toj državi ili međunarodnoj organizaciji, za koje je od Evropske unije utvrđeno da osiguravaju adekvatan nivo zaštite ličnog podatka.
(3) Odluku o adekvatnosti nivoa zaštite ličnog podatka iz stava (1) ovog člana donosi Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na prijedlog Agencije.
(4) Agencija priprema prijedlog odluke iz stava (3) ovog člana, uzimajući u obzir:
a) princip vladavine prava, poštivanje ljudskih prava i osnovnih sloboda, sektorsko zakonodavstvo, uključujući zakonodavstvo o javnoj sigurnosti, odbrani, državnoj sigurnosti, krivičnom pravu i pristupu javnih organa ličnim podacima, kao i primjenu tih propisa, pravila o zaštiti ličnih podataka, pravila struke i mjere osiguranja zaštite ličnih podataka, uključujući pravila o daljnjem prijenosu ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, koja se primjenjuju u praksi sudova i drugih organa vlasti u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji, kao i djelotvornost ostvarivanja prava nosioca ličnog podatka, a posebno djelotvornost upravnih i sudskih postupaka zaštite prava nosioca ličnog podatka;
b) postojanje i efikasnost rada nadzornog organa u drugoj državi ili organa koji je nadležan za međunarodnu organizaciju u ovoj oblasti, s ovlaštenjem da osigura primjenu pravila o zaštiti ličnog podatka i pokrene postupke zaštite ličnog podatka u slučaju njihovog nepoštivanja, pruži pomoć i savjetuje nosioce ličnih podataka u ostvarivanju njihovih prava, kao i da sarađuje s nadzornim organima drugih država;
c) međunarodne obaveze koje je druga država ili međunarodna organizacija preuzela, ili druge obaveze koje proizlaze iz pravnoobavezujućih međunarodnih ugovora ili drugih pravnih instrumenata, kao i iz članstva u multilateralnim ili regionalnim organizacijama, a posebno u vezi sa zaštitom ličnih podataka.
(5) Agencija kontinuirano prati stanje u oblasti zaštite ličnih podataka u drugoj državi, dijelu njene teritorije, jednom ili više sektora unutar te države ili međunarodnoj organizaciji i o tome po potrebi izvještava Vijeće ministara Bosne i Hercegovine.
(6) Izvještaj iz stava (5) ovog člana uključuje dostupne informacije i informacije prikupljene od međunarodnih organizacija, koje su značajne za preispitivanje postojanja adekvatnog nivoa zaštite ličnog podatka, na osnovu čega Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donosi odluku iz stava (3) ovog člana.
(7) Odluka donesena na osnovu stava (3) ovog člana ne dovodi u pitanje prijenos ličnog podatka u drugu državu, na teritoriju ili u jedan ili više određenih sektora unutar te druge države ili međunarodnu organizaciju u skladu s čl. 48. do 51. ovog zakona.
(8) Lista država, dio njihovih teritorija, jedan ili više sektora unutar države i međunarodnih organizacija, u vezi s kojim je Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donijelo odluku da ne osiguravaju ili da više ne osiguravaju adekvatan nivo zaštite ličnih podataka, objavljuju se u "Službenom glasniku BiH" i na službenoj internetskoj stranici Agencije.
Član 48.
(Prijenos na koji se primjenjuju odgovarajuće zaštitne mjere)
(1) Kontrolor podataka ili obrađivač može prenijeti lične podatke u drugu državu, na dio njene teritorije, jedan ili više sektora unutar te države ili u međunarodnu organizaciju za koju listom iz člana 47. stav (8) ovog zakona nije utvrđeno postojanje adekvatnog nivoa zaštite ličnih podataka samo ako je kontrolor podataka ili obrađivač osigurao odgovarajuće zaštitne mjere tih podataka i ako su nosiocu ličnih podataka osigurana ostvariva prava i djelotvorna sudska zaštita.
(2) Odgovarajuće zaštitne mjere iz stava (1) ovog člana mogu se, bez posebnog odobrenja Agencije, osigurati:
a) pravnoobavezujućim aktom sačinjenim između javnih organa;
b) obavezujućim poslovnim pravilima u skladu s članom 49. ovog zakona;
c) odobrenim kodeksom ponašanja u skladu s članom 42. ovog zakona s obavezujućim i izvršnim obavezama kontrolora podataka ili obrađivača u drugoj državi za primjenu odgovarajućih zaštitnih mjera, između ostalog i u vezi s pravom nosioca podataka ili
d) odobrenim postupkom certifikacije u skladu s članom 44. ovog zakona s obavezujućim i izvršnim obavezama kontrolora podataka ili obrađivača u drugoj državi za primjenu odgovarajućih zaštitnih mjera, između ostalog i u vezi s pravima nosioca podataka.
(3) Odgovarajuće zaštitne mjere iz stava (1) ovog člana mogu se osigurati standardnim ugovornim klauzulama o zaštiti podataka koje donosi Agencija.
(4) Uz uslov da to odobri Agencija, odgovarajuće zaštitne mjere iz stava (1) ovog člana također mogu biti osigurane posebno:
a) ugovorom između kontrolora podataka ili obrađivača i kontrolora podataka, obrađivača ili primaoca ličnih podataka u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji ili
b) odredbama koje se unose u sporazume između javnih organa i koje sadrže provediva i djelotvorna prava nosioca podataka.
Član 49.
(Obavezujuća poslovna pravila)
(1) Obavezujuća poslovna pravila određuju najmanje:
a) strukturu i podatke za kontakt-grupe privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost i svakog od njihovih članova;
b) prijenose podataka ili skupove prijenosa, uz navođenje kategorije ličnih podataka, vrste obrade i njene svrhe, kategorije nosilaca podataka i određenja druge države ili država o kojima se radi;
c) njihovu pravnoobavezujuću prirodu;
d) primjenu principa zaštite podataka, a posebno ograničenja svrhe, smanjenja količine podataka, ograničenja roka čuvanja, kvaliteta podataka, tehničke i integrirane zaštite podataka, pravnog osnova obrade, obrade posebnih kategorija ličnih podataka, mjera za postizanje sigurnosti podataka i uslova u vezi s daljnjim prijenosom organima koji nisu obavezani obavezujućim poslovnim pravilima;
e) prava nosilaca podataka u vezi s obradom i načine za ostvarenje tih prava, uključujući i pravo da se na njih ne primjenjuju odluke koje se zasnivaju isključivo na automatskoj obradi, što uključuje i izradu profila u skladu s članom 24. ovog zakona, pravo na prigovor Agenciji i pravo na sudsku zaštitu, u skladu s članom 110. ovog zakona, a u odgovarajućim slučajevima i pravo na naknadu štete za kršenje obavezujućih poslovnih pravila;
f) da kontrolor podataka ili obrađivač sa sjedištem ili poslovnim nastanom na teritoriji Bosne i Hercegovine prihvata odgovornost za sva kršenja obavezujućih poslovnih pravila od bilo kojeg člana koji nema sjedište ili poslovni nastan u Bosni i Hercegovini ili je kontrolor podataka ili obrađivač u cjelini ili djelimično izuzet od odgovornosti ako dokaže da taj član grupe privrednih subjekata nije odgovoran za događaj koji je uzrokovao štetu;
g) na koji način se nosiocima podataka, osim informacija iz čl. 15. i 16. ovog zakona, pružaju informacije o obavezujućim poslovnim pravilima, posebno o odredbama iz tač. d), e) i f) ovog stava;
h) zadatke svakog službenika za zaštitu podataka imenovanog u skladu s članom 39. ovog zakona ili bilo kojeg drugog lica ili subjekta odgovornog za praćenje usklađenosti s obavezujućim poslovnim pravilima u grupi privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost, kao i praćenje osposobljenosti i rješavanje prigovora;
i) postupke povodom prigovora;
j) mehanizme unutar grupe privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost, kojima se osigurava provjera poštivanja obavezujućih poslovnih pravila, koji uključuju reviziju zaštite podataka i metode za osiguravanje korektivnih mjera za zaštitu prava nosioca podataka. Rezultate takve provjere potrebno je saopćiti licu ili subjektu iz tačke h) ovog stava i upravljačkom organu grupe privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost, a na zahtjev ih je potrebno staviti na raspolaganje Agenciji;
k) mehanizme za izvještavanje i vođenje evidencije o promjenama pravila i izvještavanje Agencije o tim promjenama;
l) mehanizam saradnje s Agencijom radi osiguravanja usklađenosti svakog člana grupe privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost, prije svega tako što se Agenciji stave na raspolaganje rezultati provjera mjera iz tačke j) ovog stava;
m) mehanizme za izvještavanje Agenciji o bilo kakvim pravnim obavezama koje se odnose na člana grupe privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost i primjenjuju se u drugoj državi, a koje bi mogle značajno negativno uticati na garancije sadržane u obavezujućim poslovnim pravilima;
n) odgovarajuće osposobljavanje iz oblasti zaštite ličnih podataka za osoblje koje ima stalan ili redovan pristup ličnim podacima.
(2) Agencija odobrava obavezujuća poslovna pravila uz uslov da:
a) su pravnoobavezujuća i da se primjenjuju na svakog zainteresiranog člana određene grupe privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost, što uključuje i njihove zaposlene, te da ih oni izvršavaju;
b) nosiocima podataka izričito daju provediva prava u vezi s obradom njihovih ličnih podataka;
c) ispunjavaju uslove iz stava (1) ovog člana.
(3) Agencija može odrediti format i postupke razmjene informacija između kontrolora podataka, obrađivača i Agencije za obavezujuća poslovna pravila u smislu ovog člana.
Član 50.
(Prijenos ili otkrivanje podataka koji nisu dopušteni)
Svaka presuda suda, tribunala ili odluka upravnog organa druge države kojom se od kontrolora podataka ili obrađivača zahtijeva prijenos ili otkrivanje ličnih podataka može biti priznata ili izvršena samo ako se zasniva na međunarodnom sporazumu, kao što je sporazum o uzajamnoj pravnoj pomoći, između druge države koja je podnijela zahtjev i Bosne i Hercegovine, ne dovodeći u pitanje druge razloge za prijenos u skladu s ovim poglavljem.
Član 51.
(Odstupanje u posebnim slučajevima)
(1) Prijenos ili skup prijenosa ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, ako ne postoji odluka o adekvatnosti, u skladu s članom 47. stav (3) ovog zakona ili odgovarajuće zaštitne mjere u skladu s članom 48. ovog zakona, uključujući i obavezujuća poslovna pravila iz člana 49. ovog zakona, obavlja se samo uz jedan od sljedećih uslova:
a) nosilac podataka je izričito saglasan s predloženim prijenosom, nakon što je upoznat s mogućim rizicima takvih prijenosa zbog nepostojanja odluke o adekvatnosti i odgovarajućih zaštitnih mjera iz člana 48. ovog zakona;
b) prijenos je neophodan za izvršenje ugovora između nosioca podataka i kontrolora podataka ili provođenje predugovornih mjera na zahtjev nosioca podataka;
c) prijenos je neophodan radi sklapanja ili izvršenja ugovora sklopljenog u interesu nosioca podataka između kontrolora podataka i drugog fizičkog ili pravnog lica;
d) prijenos je neophodan iz važnih razloga javnog interesa;
e) prijenos je neophodan za postavljanje, ostvarivanje ili odbranu pravnih zahtjeva;
f) prijenos je neophodan za zaštitu ključnih interesa nosioca podataka ili drugih lica ako nosilac podataka fizički ili pravno nije sposoban dati saglasnost;
g) prijenos se vrši iz registra, koji prema pravnim propisima u Bosni i Hercegovini služi za pružanje informacija javnosti i koji je dostupan na uvid javnosti ili bilo kojem licu koje može dokazati postojanje legitimnog interesa, ali samo u mjeri u kojoj su ispunjeni uslovi propisani posebnim zakonom za uvid u tom posebnom slučaju.
(2) Prijenos ili skup prijenosa ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, u slučaju kada osnov za prijenos ne mogu biti čl. 47. ili 48. ovog zakona, uključujući i obavezujuća poslovna pravila iz člana 49. ovog zakona, i kada se ne primjenjuje nijedno odstupanje u posebnim slučajevima iz stava (1) ovog člana, može se izvršiti samo ako se prijenos ne ponavlja, ako se odnosi samo na ograničen broj nosilaca podataka i ako je neophodan za potrebe važnih, legitimnih interesa kontrolora podataka nad kojima ne prevladavaju interesi ili prava i slobode nosioca podataka, a kontrolor podataka je procijenio sve okolnosti prijenosa podataka i na osnovu te procjene je predvidio odgovarajuće zaštitne mjere u vezi sa zaštitom ličnih podataka. Kontrolor podataka o prijenosu obavještava Agenciju. Uz informacije iz čl. 15. i 16. ovog zakona, kontrolor podataka obavještava nosioca podataka o prijenosu i o važnim legitimnim interesima.
(3) Prijenos na osnovu stava (1) tačke g) ovog člana ne uključuje lične podatke u cjelini ni cijele kategorije ličnih podataka sadržanih u registru. Kada je registar namijenjen za uvid licima koja imaju legitiman interes, prijenos se obavlja samo ako to zahtijevaju ta lica ili ako su oni primaoci.
(4) Na aktivnosti koje obavljaju javni organi prilikom izvršavanja svojih javnih ovlaštenja ne primjenjuju se stav (1) tač. a), b) i c) i stav (2) ovog člana.
(5) Javni interes iz stava (1) tačke d) ovog člana mora biti propisan zakonom koji se primjenjuje na kontrolora podataka.
(6) Ako nije donesena odluka o adekvatnosti, iz važnih razloga javnog interesa posebnim propisom mogu biti izričito propisana ograničenja prijenosa određenih kategorija ličnih podataka drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji.
(7) Kontrolor podataka ili obrađivač dokumentira procjenu, kao i odgovarajuće zaštitne mjere iz st. (1) i (2) ovog člana, u evidencijama iz člana 32. ovog zakona.
POGLAVLJE V. POSEBNI SLUČAJEVI OBRADE
Član 52.
(Obrada ličnog podatka i sloboda izražavanja i informiranja)
(1) Obrada ličnih podataka prilikom korištenja prava na slobodu izražavanja i informiranja, što uključuje obradu isključivo u novinarske svrhe, u svrhe akademskog, umjetničkog ili književnog izražavanja, obavlja se u skladu s posebnim propisima.
(2) Posebnim propisima iz stava (1) ovog člana utvrđuju se izuzeci ili odstupanja od primjene Poglavlja I, Poglavlja II, Poglavlja III, Poglavlja IV, Poglavlja V. ovog dijela i DIJELA ČETVRTOG ovog zakona, ako su takvi izuzeci ili odstupanja potrebni da se uskladi pravo na zaštitu ličnih podataka sa slobodom izražavanja i informiranja.
Član 53.
(Obrada ličnog podatka i javni pristup službenim dokumentima)
(1) Javni organ i nadležni organ, u skladu sa zakonom koji se primjenjuje na taj organ, mogu u javnom interesu otkriti lične podatke iz službenih dokumenata kojima raspolažu, kako bi se javni pristup službenim dokumentima uskladio s pravom na zaštitu ličnih podataka u skladu s ovim zakonom.
(2) Ovaj zakona primjenjuje se prilikom primjene propisa o slobodi pristupa informacijama u Bosni i Hercegovini.
Član 54.
(Obrada jedinstvenog matičnog broja fizičkog lica)
(1) Posebni uslovi za obradu jedinstvenog matičnog broja fizičkog lica ili bilo kojeg drugog identifikatora opće primjene propisuju se posebnim zakonom.
(2) Jedinstveni matični broj fizičkog lica ili bilo koji drugi identifikator opće primjene iz stava (1) ovog člana obrađuje se samo uz primjenu odgovarajućih zaštitnih mjera u vezi s pravima i slobodama nosioca podataka u skladu s ovim zakonom.
Član 55.
(Obrada ličnih podataka u kontekstu zaposlenja)
(1) Posebnim zakonom ili kolektivnim ugovorom preciziraju se pravila s ciljem osiguravanja zaštite prava i sloboda u vezi s obradom ličnih podataka u kontekstu zaposlenja, posebno za potrebe zapošljavanja, izvršenja ugovora o radu, uključujući i izvršavanje obaveza propisanih zakonom ili kolektivnim ugovorima, za potrebe upravljanja, planiranja i organizacije rada, jednakosti i različitosti na radnom mjestu, zdravstva i sigurnosti na radu, zaštite imovine poslodavca ili klijenta i za potrebe individualnog ili kolektivnog ostvarivanja i uživanja prava i pogodnosti iz radnog odnosa, kao i za potrebe prestanka radnog odnosa.
(2) Pravila iz stava (1) ovog člana uključuju prikladne i posebne mjere za zaštitu ljudskog dostojanstva nosioca podataka, njegovih legitimnih interesa i osnovnih prava, posebno u vezi s transparentnošću obrade, prijenosom ličnih podataka unutar grupe privrednih subjekata ili grupe privrednih subjekata koji obavljaju zajedničku privrednu djelatnost, kao i sistemom praćenja na radnom mjestu.
Član 56.
(Zaštitne mjere i odstupanja u vezi s obradom ličnog podatka u svrhu arhiviranja u javnom interesu, u svrhu naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe)
(1) Na obradu ličnih podataka u svrhu arhiviranja u javnom interesu, u svrhu naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe primjenjuju se odgovarajuće zaštitne mjere u skladu s ovim zakonom u pogledu prava i sloboda nosioca podataka.
(2) Zaštitnim mjerama iz stava (1) ovog člana osigurava se primjena tehničkih i organizacionih mjera, posebno onih kojima se garantira primjena principa smanjenja opsega podataka, koje mogu uključivati pseudonimizaciju, ako se svrhe mogu ostvariti tako.
(3) Ako se svrhe iz stava (1) ovog člana mogu postići daljnjom obradom koja ne omogućava ili više ne omogućava identifikaciju nosioca podataka, te svrhe se ostvaruju na taj način.
(4) Ako se lični podaci obrađuju u svrhu naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe, samo se posebnim zakonom mogu predvidjeti odstupanja od prava navedenih iz čl. 17, 18, 20. i 23. ovog zakona, uz primjenu uslova i mjera zaštite iz stava (1) ovog člana, ako je vjerovatno da bi ta prava mogla spriječiti ili ozbiljno ugroziti ostvarivanje tih posebnih svrha, pa su takva odstupanja neophodna za njihovo postizanje.
(5) Ako se lični podaci obrađuju u svrhu arhiviranja u javnom interesu, samo se posebnim zakonom mogu predvidjeti odstupanja od prava navedenih u čl. 17, 18, 20, 21, 22. i 23. ovog zakona, uz primjenu uslova i mjera zaštite iz stava (1) ovog člana, ako je vjerovatno da bi ta prava mogla spriječiti ili ozbiljno ugroziti ostvarivanje te posebne svrhe, pa su takva odstupanja neophodna za njeno postizanje.
(6) Ako obrada iz st. (2) i (3) ovog člana istovremeno služi i drugoj svrsi, odstupanja se primjenjuju samo za obradu u svrhe koje su navedene u tim stavovima.
Član 57.
(Videonadzor)
(1) Praćenje određenog prostora putem videonadzora dopušteno je samo ako je to nužno za zaštitu lica i imovine i ako ne prevladaju interesi nosioca podataka.
(2) Videonadzorom mogu biti obuhvaćeni samo prostori ili dijelovi prostora čiji je nadzor nužan radi postizanja svrhe iz stava (1) ovog člana.
(3) Uspostavljanje videonadzora javno dostupnih objekata velikih površina, kao što su sportski objekti, zabavni centri, tržni centri ili parkirališta, ili vozila javnog prijevoza, dopušteno je isključivo s ciljem zaštite života, zdravlja i slobode lica te imovine.
(4) Kontrolor podataka koji obavlja videonadzor dužan je donijeti odluku koja će sadržavati pravila obrade s ciljem poštivanja prava na zaštitu privatnosti i ličnog života nosioca podataka, ako videonadzor nije propisan zakonom.
(5) Kontrolor podataka ili obrađivač dužan je na vidnom mjestu istaći oznaku o videonadzoru. Oznaka o videonadzoru sadrži sljedeće informacije: da je prostor pod videonadzorom, podatke o kontroloru podataka, odnosno obrađivaču i kontakt-podatke putem kojih nosilac podataka može ostvariti svoja prava. Oznaka treba biti vidljiva najkasnije prilikom ulaska u vidokrug snimanja.
(6) Kontrolor podataka ili obrađivač dužan je da, kod sistema videonadzora javno dostupnih objekata iz stava (3) ovog člana, bilježi zapise o upotrebi sistema i da ih čuva najmanje 12 mjeseci. Zapisi omogućavaju da se utvrdi datum i vrijeme te identitet lica koje je izvršilo uvid u sistem videonadzora.
(7) Za uspostavljanje videonadzora u stambenim, odnosno poslovno-stambenim zgradama potrebna je saglasnost suvlasnika koji čine najmanje 2/3 suvlasničkih dijelova. Videonadzorom se može obuhvatiti samo pristup ulasku i izlasku iz stambene zgrade, te zajedničke prostorije u stambenim zgradama.
(8) Praćenje javnih prostora putem videonadzora u svrhe iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona dopušteno je samo ako je to propisano posebnim zakonom.
Član 57a.
(Obrada biometrijskih podataka u svrhu sigurne identifikacije)
(1) Obrada biometrijskih podataka može se provoditi samo ako je propisana zakonom ili ako je nužna za zaštitu lica, imovine, klasificiranih podataka, poslovnih tajni ili za pojedinačnu i sigurnu identifikaciju korisnika usluga, uzimajući u obzir da ne prevladavaju interesi nosioca podataka koji su u suprotnosti s obradom biometrijskih podataka iz ovog člana.
(2) Pravni osnov za obradu biometrijskih podataka nosioca podataka radi sigurne identifikacije korisnika usluga izričita je saglasnost takvog nosioca podataka data u skladu s odredbama ovog zakona.
Član 57b.
(Obrada biometrijskih podataka u službenim prostorijama)
Dopuštena je obrada biometrijskih podataka zaposlenika u svrhu evidentiranja radnog vremena i radi ulaska i izlaska iz službenih prostorija, ako je propisano zakonom ili ako se takva obrada provodi kao alternativa drugom rješenju za evidentiranje radnog vremena ili ulaska i izlaska iz službenih prostorija, uz uslov da je zaposlenik dao izričitu saglasnost za takvu obradu biometrijskih podataka u skladu s odredbama ovog zakona.
Član 58.
(Postojeća pravila o zaštiti ličnih podataka crkava i vjerskih zajednica)
(1) Ako crkve i vjerske zajednice primjenjuju sveobuhvatna pravila u vezi s obradom ličnih podataka, ta postojeća pravila mogu se i dalje primjenjivati uz uslov da se usklade s ovim zakonom.
(2) Crkve i vjerske zajednice koje primjenjuju sveobuhvatna pravila nadzire Agencija, osim ako crkva ili vjerska zajednica ne formira poseban nezavisan nadzorni organ, uz uslov da ispunjava uslove utvrđene u DIJELU ČETVRTOM ovog zakona.
Član 59.
(Obaveza čuvanja profesionalne tajne)
(1) Posebnim propisom može se utvrditi ograničenje Agencije iz člana 103. stav (1) tač. f) i g) u vezi s kontrolorom podataka ili obrađivačem koji, na osnovu posebnog propisa koji je donio nadležni organ, podliježu obavezi profesionalne tajne i drugim jednakovrijednim obavezama tajnosti, ako je to nužno i razmjerno kako bi se uskladilo pravo na zaštitu ličnih podataka s obavezom tajnosti.
(2) Poseban propis iz stava (1) ovog člana primjenjuje se samo na lične podatke koje je kontrolor podataka ili obrađivač dobio kao rezultat ili primio tokom aktivnosti koja je obuhvaćena obavezom tajnosti.
DIO TREĆI – OBRADA LIČNOG PODATKA OD NADLEŽNOG ORGANA KAO KONTROLORA PODATAKA U SVRHU SPREČAVANJA, ISTRAGE I OTKRIVANJA KRIVIČNIH DJELA ILI GONJENJA POČINILACA KRIVIČNIH DJELA, IZVRŠAVANJE KRIVIČNI
Član 60.
(Principi obrade ličnih podataka od nadležnog organa)
(1) Principi obrade ličnih podataka od nadležnog organa su:
a) zakonitost i pravičnost;
b) ograničenje svrhe – podaci moraju biti prikupljeni u posebne, izričite i zakonite svrhe te se dalje ne smiju obrađivati na način koji nije u skladu s tim svrhama;
c) smanjenje obima podataka – podaci moraju biti primjereni, relevantni i ograničeni na ono što je neophodno u svrhe u koje se obrađuju;
d) tačnost – podaci moraju biti tačni i prema potrebi ažurirani, moraju se preduzeti sve razumne mjere kako bi se osiguralo da lični podaci koji nisu tačni, imajući u vidu svrhe u koje se obrađuju, budu bez odgađanja izbrisani ili ispravljeni;
e) ograničenje čuvanja – podaci moraju biti čuvani u formi koja omogućava identifikaciju nosioca podataka, i to ne duže nego što je potrebno u svrhe u koje se podaci obrađuju;
f) cjelovitost i povjerljivost – podaci moraju biti obrađivani tako da se osigura odgovarajuća sigurnost ličnih podataka, uključujući i zaštitu od neovlaštene ili nezakonite obrade i od slučajnog gubitka, uništenja ili oštećenja primjenom odgovarajućih tehničkih ili organizacionih mjera.
(2) Obrada koju radi isti ili neki drugi nadležni organ u svrhu iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona različitu od one za koju su lični podaci prikupljeni dopuštena je ako je:
a) nadležni organ ovlašten za obradu takvih ličnih podataka u takvu svrhu u skladu s posebnim propisom ili
b) obrada neophodna i proporcionalna drugoj zakonitoj svrsi.
(3) Obrada koju radi isti ili neki drugi nadležni organ može uključivati arhiviranje u javnom interesu, u naučne, statističke ili historijske svrhe, za svrhe iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona, uz preduzimanje odgovarajućih zaštitnih mjera u vezi s pravima i slobodama nosioca podataka.
(4) Nadležni organ odgovoran je za usklađenost sa st. (1), (2) i (3) ovog člana i mora biti u mogućnosti dokazati tu usklađenost.
Član 61.
(Rok za čuvanje i brisanje ličnog podatka)
(1) Rok za brisanje ličnih podataka ili za periodično preispitivanje potrebe njihovog čuvanja propisuje se posebnim zakonom.
(2) Nadležni organi dužni su uspostaviti pravila i procedure kojima se osigurava poštivanje roka iz stava (1) ovog člana.
Član 62.
(Razlika između različitih kategorija nosilaca podataka)
Nadležni organ dužan je, prema potrebi i ako je to moguće, napraviti jasnu razliku između ličnih podataka različitih kategorija nosilaca podataka, kao što je:
a) lice za koje postoji osnov sumnje da je izvršilo ili namjerava izvršiti krivično djelo;
b) lice osuđeno za krivična djela;
c) lice koje je žrtva krivičnog djela ili lice u pogledu kojeg postoje određene činjenice koje daju osnov za sumnju da bi to lice moglo biti žrtva krivičnog djela;
d) lice koje se dovodi u vezu s krivičnim djelom, kao što je lice koje se može pozvati da svjedoči u istragama ili naknadnom krivičnom postupku, lice koje može dati informacije o krivičnim djelima ili lice za kontakt ili saradnici lica iz tač. a) i b) ovog stava.
Član 63.
(Razlika između ličnih podataka i provjera kvaliteta ličnih podataka)
(1) Nadležni organ dužan je utvrditi mehanizam kojim će se osigurati da se lični podaci zasnovani na činjenicama razlikuju, što je više moguće, od ličnih podataka zasnovanih na ličnim procjenama.
(2) Nadležni organ dužan je preduzeti sve razumne mjere kako bi osigurao da se lični podaci koji su netačni, nepotpuni ili neažurirani ne prenose niti stavljaju na raspolaganje. Nadležni organ, ako je to moguće, provjerava kvalitet ličnih podataka prije njihovog prenošenja ili stavljanja na raspolaganje. Prilikom svakog prenošenja ličnih podataka, što je više moguće, dostavljaju se neophodne informacije nadležnom organu, koji je podatke dobio, omogućava se ocjena stepena tačnosti, potpunosti i pouzdanosti ličnih podataka, kao i u kojoj su mjeri ažurirani.
(3) Ako se utvrdi da su preneseni netačni lični podaci ili da su lični podaci preneseni nezakonito, nadležni organ mora bez odgađanja o tome obavijestiti primaoca. U tom slučaju lični podaci moraju se ispraviti ili brisati ili obradu ograničiti u skladu s članom 72. ovog zakona.
Član 64.
(Zakonitost obrade ličnog podatka od nadležnog organa)
(1) Obrada ličnih podataka koju obavlja nadležni organ zakonita je samo ako je nužna i samo u onoj mjeri u kojoj je nužna za obavljanje poslova nadležnog organa u svrhe iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona i ako je propisana posebnim zakonom.
(2) Posebni zakon iz stava (1) ovog člana propisuje najmanje ciljeve obrade, lične podatke koji se obrađuju i svrhe obrade.
Član 65.
(Posebni uslovi obrade)
(1) Lični podaci koje nadležni organi prikupljaju za svrhe utvrđene u članu 1. stav (1) tačka c) ovog zakona ne smiju se obrađivati u druge svrhe, osim ako je takva obrada propisana posebnim zakonom i u tom slučaju ne primjenjuju se odredbe ovog dijela zakona.
(2) Ako je posebnim zakonom nadležnom organu povjereno obavljanje poslova drugačijih od onih koje obavljaju u svrhe iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona, u tom slučaju ne primjenjuju se odredbe ovog dijela zakona, između ostalog i za svrhu arhiviranja u javnom interesu, ili u svrhu naučnog ili historijskog istraživanja ili u statističke svrhe.
(3) Ako su posebnim zakonom, koji se odnosi na nadležni organ koji prenosi podatke, propisani posebni uslovi za obradu, nadležni organ koji prenosi te lične podatke primaocu dužan ga je obavijestiti o tim uslovima i o zahtjevima za njihovo poštivanje.
Član 66.
(Obrada posebnih kategorija ličnih podataka od nadležnog organa)
(1) Zabranjena je obrada ličnih podataka koji otkrivaju rasno ili etničko porijeklo, politička mišljenja, vjerska ili filozofska uvjerenja ili pripadnost sindikatu, kao i obrada genetskih podataka, biometrijskih podataka u svrhu jedinstvene identifikacije lica ili podataka o zdravlju ili podataka o spolnom životu ili seksualnoj orijentaciji lica.
(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, obrada posebnih kategorija ličnih podataka je dopuštena isključivo ako je to nužno, pridržavajući se odgovarajućih zaštitnih mjera u vezi s pravima i slobodama nosioca podataka:
a) ako je propisana posebnim zakonom;
b) radi zaštite vitalnih interesa nosioca podataka ili drugog pojedinca ili
c) ako se takva obrada odnosi na podatke za koje je očito da ih je objavio nosilac podataka.
Član 67.
(Automatizirano pojedinačno donošenje odluke od nadležnog organa)
(1) Nadležnom organu zabranjeno je donošenje odluke isključivo na osnovu automatizirane obrade, uključujući i izradu profila, koja proizvodi negativne pravne efekte za nosioca podataka ili na njega značajno utiče, osim ako je odobreno posebnim zakonom koji propisuje odgovarajuće zaštitne mjere za prava i slobode nosioca podataka, najmanje prava na učešće fizičkog lica u donošenju odluke.
(2) Odluka iz stava (1) ovog člana ne smije biti zasnovana na posebnim kategorijama ličnih podataka iz člana 66. ovog zakona, osim ako su uspostavljene odgovarajuće mjere zaštite prava i sloboda i legitimnih interesa nosioca podataka.
(3) Nadležnom organu zabranjena je izrada profila koji dovodi do diskriminacije lica na osnovu posebnih kategorija ličnih podataka iz člana 66. ovog zakona.
Član 68.
(Obavještavanje i način ostvarivanja prava nosilaca podataka)
(1) Nadležni organ dužan je preduzeti sve odgovarajuće mjere kako bi se nosiocu podataka pružile sve informacije iz člana 69. ovog zakona te dala sva obavještenja u vezi s članom 67, čl. 70. do 74. i članom 87. ovog zakona u vezi s obradom.
(2) Informacije iz stava (1) ovog člana daju se u sažetoj, razumljivoj i lako dostupnoj formi, uz upotrebu jasnog i jednostavnog jezika.
(3) Informacije iz stava (1) ovog člana pružaju se nosiocu podataka u formi u kojoj je zahtjev podnesen ili na način koji je istaknut u zahtjevu, u roku od 30 dana od dana njegovog podnošenja.
(4) Nadležni organ dužan je olakšati ostvarivanje prava nosioca podataka iz člana 67, te čl. 70. do 74. ovog zakona.
(5) Nadležni organ dužan je nosioca podataka pisanim putem obavijestiti o daljnjim radnjama u vezi s njegovim zahtjevom, bez odgađanja.
(6) Nadležni organ dužan je, bez naknade, pružiti informacije, odnosno preduzeti mjere, na osnovu člana 69. ovog zakona, te sva obavještenja pružena ili mjere preduzete na osnovu člana 67, čl. 70. do 74. ovog zakona i člana 87. ovog zakona.
(7) Ako je zahtjev nosioca podataka očito neosnovan ili pretjeran, posebno zbog njegovog učestalog ponavljanja, nadležni organ može:
a) naplatiti naknadu stvarnih administrativnih troškova, kao što su troškovi umnožavanja, skeniranja ili troškovi nosača podataka, kao i naknadu troškova dostave ili preduzimanja traženih mjera ili
b) odbiti postupiti po zahtjevu.
(8) Teret dokazivanja očite neosnovanosti ili pretjeranosti zahtjeva iz stava (7) ovog člana je na nadležnom organu.
(9) Ako nadležni organ ima opravdanu sumnju u vezi s identitetom fizičkog lica koje podnosi zahtjev iz čl. 70. ili 72. ovog zakona, nadležni organ može zatražiti dodatne informacije neophodne za potvrđivanje identiteta nosioca podataka.
Član 69.
(Informacije koje se stavljaju na raspolaganje ili ustupaju nosiocu podataka)
(1) Nadležni organ dužan je nosiocu podataka staviti na raspolaganje kao minimum sljedeće informacije:
a) identitet i kontakt-podatke nadležnog organa;
b) kontakt-podatke službenika za zaštitu ličnih podataka, ako je primjenjivo;
c) svrhu obrade ličnih podataka;
d) o pravu na podnošenje prigovora Agenciji i kontakt-podacima Agencije ili tužbe nadležnom sudu;
e) o postojanju prava da od nadležnog organa zatraži pristup svojim ličnim podacima, njihovu ispravku ili brisanje, ili ograničenje obrade ličnih podataka.
(2) Osim informacija iz stava (1) ovog člana, radi ostvarivanja njegovih prava, nadležni organ nosiocu podataka daje sljedeće dodatne informacije:
a) pravni osnov obrade ličnih podataka;
b) rok u kojem će se lični podaci čuvati ili, ako to nije moguće, o kriterijima korištenim za utvrđivanje tog roka;
c) o kategorijama primalaca ličnih podataka, uključujući druge države ili međunarodne organizacije, ako je primjenjivo;
d) prema potrebi i dodatne informacije ako se lični podaci prikupljaju bez znanja nosioca podataka.
(3) Posebnim zakonom mogu se propisati mjere za odgađanje, ograničenje ili uskraćivanje pružanja informacija iz stava (2) ovog člana nosiocu podataka u onoj mjeri i u onom trajanju u kojem takva mjera predstavlja potrebnu i proporcionalnu mjeru u demokratskom društvu, uz poštivanje osnovnih prava i legitimnih interesa nosioca podataka, s ciljem da se:
a) spriječi ometanje službenog i zakonom uređenog prikupljanja informacija, istraga ili postupaka;
b) izbjegne ometanje sprečavanja, istrage i otkrivanja krivičnih djela ili gonjenja počinilaca krivičnih djela ili izvršavanja krivičnih sankcija;
c) zaštiti javna sigurnost;
d) zaštiti državna sigurnost;
e) zaštite prava i slobode drugih.
(4) Posebnim zakonom mogu se propisati kategorije obrade koje mogu u cjelini ili djelimično biti obuhvaćene bilo kojom od tačaka iz stava (3) ovog člana.
Član 70.
(Pravo nosioca podataka na pristup ličnom podatku kod nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je, u roku od 30 dana od dana zaprimanja zahtjeva za pristup ličnim podacima, nosiocu podataka izdati potvrdu o tome obrađuje li njegove lične podatke te ako se takvi lični podaci obrađuju, pristup ličnim podacima i informacijama o:
a) svrsi obrade i pravnom osnovu obrade;
b) kategoriji ličnih podataka koji se obrađuju;
c) primaocu ili kategoriji primaoca kojem su lični podaci otkriveni, posebno primaocu u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji;
d) predviđenom roku u kojem će se lični podaci čuvati, ako je to moguće, ili, ako to nije moguće, kriterijima korištenim za utvrđivanje tog roka;
e) postojanju prava da od nadležnog organa zatraži ispravku ili brisanje svojih ličnih podataka ili ograničenje obrade ličnih podataka;
f) pravu na podnošenje prigovora Agenciji i kontakt-podacima Agencije ili tužbe nadležnom sudu;
g) ličnim podacima koji se obrađuju i o svim dostupnim informacijama o izvoru ličnih podataka.
(2) Potvrda iz stava (1) ovog člana izdaje se u skladu s odredbama člana 71. ovog zakona.
Član 71.
(Ograničenja prava pristupa ličnom podatku)
(1) Posebnim zakonom koji se odnosi na nadležni organ može se nosiocu podataka u cjelini ili djelimično ograničiti pravo pristupa ličnom podatku u onoj mjeri i u onom trajanju u kojem takvo djelimično ili potpuno ograničenje čini neophodnu i proporcionalnu mjeru u demokratskom društvu, uz poštivanje osnovnih prava i legitimnih interesa nosioca podataka, kako bi se:
a) spriječilo ometanje službenog ili zakonom uređenog prikupljanja informacija, istraga ili postupaka;
b) izbjeglo ometanje sprečavanja, istrage i otkrivanja krivičnih djela ili gonjenja počinioca krivičnih djela ili izvršavanja krivičnih sankcija;
c) zaštitila javna sigurnost;
d) zaštitila državna sigurnost;
e) zaštitila prava i slobode drugih.
(2) Posebnim zakonom mogu se odrediti kategorije obrade koje mogu u cjelini ili djelimično biti obuhvaćene bilo kojom tačkom iz stava (1) ovog člana.
(3) U slučajevima iz st. (1) i (2) ovog člana, nadležni organ dužan je, bez odgađanja, pisanim putem obavijestiti nosioca podataka o svakom odbijanju ili ograničenju pristupa ličnim podacima te o razlozima odbijanja ili ograničenja, osim ako bi pružanje takvih informacija dovelo u pitanje neku od svrha iz stava (1) ovog člana.
(4) Nadležni organ dužan je obavijestiti nosioca podataka o mogućnosti podnošenja prigovora Agenciji ili tužbe nadležnom sudu.
(5) Nadležni organ dužan je dokumentirati činjenične ili pravne razloge na kojima se zasniva odluka.
(6) Dokumentacija iz stava (5) ovog člana stavlja se Agenciji na raspolaganje.
Član 72.
(Pravo na ispravku ili brisanje ličnog podatka i ograničenje obrade od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je:
a) bez nepotrebnog odgađanja, nosiocu podataka omogućiti ispravku netačnih ličnih podataka koji se na njega odnose. Uzimajući u obzir svrhe obrade podataka, nosilac podataka ima pravo dopuniti nepotpune lične podatke, između ostalog i davanjem dodatne izjave;
b) nosiocu podataka omogućiti brisanje ličnih podataka, bez nepotrebnog odgađanja, ako se obradom krše odredbe čl. 60, 64. ili 66. ovog zakona, ili ako se lični podaci moraju brisati radi poštivanja pravne obaveze iz posebnog zakona;
c) ograničiti obradu ako:
1) nosilac podataka osporava tačnost ličnih podataka, a njihovu tačnost ili netačnost nije moguće utvrditi ili
2) lični podaci moraju biti sačuvani kao dokaz;
d) obavijestiti nosioca podataka prije uklanjanja ograničenja obrade ako je obrada ograničena na osnovu tačke c) alineje 1) ovog stava;
e) pisanim putem obavijestiti nosioca podataka o svakom odbijanju ispravke ili brisanja ličnih podataka ili ograničenja obrade te o razlozima odbijanja. Posebnim zakonom koji se odnosi na nadležni organ može se nosiocu podataka potpuno ili djelimično ograničiti pravo pristupa u onoj mjeri i u onom trajanju u kojem takvo potpuno ili djelimično ograničenje čini neophodnu i proporcionalnu mjeru u demokratskom društvu, uz poštivanje osnovnih prava i legitimnih interesa nosioca podataka, kako bi se:
1) izbjeglo ometanje službenog ili zakonom uređenog prikupljanja informacija, istraga ili postupaka,
2) izbjeglo ometanje sprečavanja, istrage i otkrivanja krivičnih djela ili gonjenja počinioca djela ili izvršavanja krivičnih sankcija,
3) zaštitila javna sigurnost,
4) zaštitila državna sigurnost i
5) zaštitila prava i slobode drugih;
f) obavijestiti nosioca podataka o mogućnosti podnošenja prigovora Agenciji ili tužbe nadležnom sudu;
g) o ispravci netačnih ličnih podataka obavijestiti nadležni organ od kojeg potiču netačni podaci.
(2) Nadležni organ dužan je, ako su lični podaci ispravljeni ili brisani, ili je obrada bila ograničena na osnovu stava (1) tač. a), b) ili c) ovog člana, obavijestiti primaoca, a primaoci su dužni ispraviti ili obrisati lične podatke ili ograničiti obradu ličnih podataka u okviru svoje odgovornosti.
Član 73.
(Ostvarivanje prava nosilaca podataka i provjera Agencije)
(1) Nadležni organ dužan je obavijestiti nosioca podataka o mogućnosti ostvarivanja prava putem prigovora Agenciji ili tužbe nadležnom sudu.
(2) Ako je nosilac podataka nezadovoljan postupkom nadležnog organa, može podnijeti prigovor Agenciji ili tužbu nadležnom sudu, u slučajevima iz člana 69. stav (3), člana 71. stav (3) i člana 72. stav (1) tačka d) ovog zakona.
(3) U slučaju iz stava (1) ovog člana, Agencija je dužna obavijestiti nosioca podataka o tome da su izvršene provjere i nadzor kao i o pravu na pravni lijek.
Član 74.
(Prava nosioca podataka u krivičnim istragama i postupcima)
Nosilac podataka ostvaruje prava iz čl. 69, 70. i 72. ovog zakona u skladu sa zakonima o krivičnim postupcima, ako su lični podaci sadržani u sudskoj odluci ili evidenciji ili spisu predmeta obrađeni tokom krivičnih istraga i postupaka.
Član 75.
(Obaveza nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je da primijeni odgovarajuće tehničke i organizacione mjere imajući u vidu prirodu, obim, okolnosti i svrhe obrade, kao i rizike različitih nivoa vjerovatnoće i ozbiljnosti za prava i slobode fizičkih lica, kako bi osigurao da se obrada obavlja u skladu s ovim zakonom i kako bi to mogao dokazati. Te mjere se prema potrebi preispituju i ažuriraju.
(2) Mjere iz stava (1) ovog člana, ako su proporcionalne u odnosu na aktivnosti obrade, uključuju provođenje odgovarajućih politika zaštite podataka od nadležnog organa.
Član 76.
(Tehnička i integrirana zaštita ličnog podatka od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je, uzimajući u obzir najnovija dostignuća i trošak provođenja kao i prirodu, obim, kontekst i svrhe obrade, kao i rizike različitih nivoa vjerovatnoće i ozbiljnosti za prava i slobode lica koji proizlaze iz obrade podataka, i u vrijeme određivanja sredstava obrade i u vrijeme same obrade, primijeniti odgovarajuće tehničke i organizacione mjere, poput pseudonimizacije, za omogućavanje djelotvorne primjene principa zaštite podataka, kao što su smanjenje količine podataka te uključivanje zaštitnih mjera u obradu, kako bi se ispunili zahtjevi iz ovog zakona i zaštitila prava nosioca podataka.
(2) Mjere iz stava (1) ovog člana odnose se na količinu prikupljenih ličnih podataka, obim njihove obrade, rok njihovog čuvanja i njihovu dostupnost, čime se osigurava da lični podaci nisu automatski, bez intervencije fizičkog lica, dostupni neograničenom broju lica.
Član 77.
(Nadležni organ kao zajednički kontrolor podataka)
(1) Ako dva ili više nadležnih organa odrede svrhe i načine obrade ličnih podataka, smatra se da su zajednički kontrolоri podataka. Oni na transparentan način međusobnim sporazumom određuju odgovornosti svakoga od njih s ciljem izvršavanja obaveza iz ovog zakona, posebno u vezi sa ostvarivanjem prava nosilaca podataka i dužnostima svakoga od njih u vezi s pružanjem informacija iz člana 69. ovog zakona, osim ako su odgovornosti nadležnih organa utvrđene zakonom koji se primjenjuje na te nadležne organe. Sporazumom se određuje kontakt-tačka za nosioca podataka. Zakonom se može odrediti koji od zajedničkih kontrolora podataka može djelovati kao jedinstvena kontakt-tačka za ostvarivanje prava nosioca podataka.
(2) Nezavisno od uslova sporazuma iz stava (1) ovog člana, nosilac podataka može ostvarivati svoja prava iz ovog zakona u odnosu sa svakim nadležnim organom i protiv svakog od njih.
Član 78.
(Korištenje usluge obrađivača od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ koristi uslugu samo onog obrađivača koji može u dovoljnoj mjeri osigurati provođenje odgovarajućih tehničkih i organizacionih mjera propisanih ovim zakonom.
(2) Korištenje usluge obrađivača od nadležnog organa uređuje se ugovorom ili drugim pravnim aktom kojim se uređuju: predmet, tehničke i organizacione mjere propisane ovim zakonom, trajanje obrade, obim, sadržaj i svrha obrade, vrsta ličnih podataka, kategorije nosilaca podataka te obaveze i prava nadležnog organa, kao i da obrađivač:
a) djeluje samo prema uputstvima nadležnog organa;
b) osigurava da su se lica ovlaštena za obradu ličnih podataka obavezala na poštivanje povjerljivosti ili da podliježu zakonskim odredbama o povjerljivosti;
c) bilo kojim odgovarajućim sredstvom pomaže nadležnom organu osigurati usklađenost s odredbama o pravima nosioca podataka;
d) prema izboru nadležnog organa, briše ili vraća nadležnom organu sve lične podatke nakon završetka pružanja usluge obrade podataka te briše postojeće kopije, osim ako prema nekoj zakonskoj odredbi ne postoji obaveza čuvanja ličnih podataka;
e) nadležnom organu stavlja na raspolaganje sve informacije potrebne za pridržavanje odredbi ovoga člana;
f) poštuje odredbe stava (3) ovog člana za angažiranje drugog obrađivača.
(3) Obrađivač ne može koristiti uslugu drugog obrađivača bez prethodnog pisanog odobrenja nadležnog organa.
(4) Po zaprimanju odobrenja obrađivač je dužan obavijestiti nadležni organ o svim planiranim izmjenama u vezi s korištenjem usluge drugih obrađivača.
(5) Nadležni organ može uskratiti saglasnost obrađivaču za korištenje usluge drugog obrađivača.
(6) Ako obrađivač utvrđuje svrhe i načine obrade kršeći odredbe ovog zakona, taj obrađivač smatra se nadležnim organom u vezi s obradom koja mu je povjerena.
Član 79.
(Obrada pod kontrolom nadležnog organa)
Lice koje djeluje pod kontrolom nadležnog organa ili obrađivača, a ima pristup ličnim podacima, ne smije obrađivati te podatke bez naloga kontrolora podataka, osim kada je to propisano posebnim zakonom.
Član 80.
(Evidencija o obradi od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ vodi evidenciju obrade za koju je odgovoran. Ta evidencija sadrži sljedeće informacije:
a) naziv i kontakt-podatke nadležnog organa, zajedničkog nadležnog organa i službenika za zaštitu ličnih podataka;
b) svrhu obrade;
c) kategoriju primaoca kome su lični podaci otkriveni ili će mu biti otkriveni, uključujući primaoca u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji;
d) opis kategorije nosioca podataka i kategorije ličnih podataka;
e) upotrebu izrade profila, ako je primjenjivo;
f) kategoriju prijenosa ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, ako je primjenjivo;
g) pravni osnov za postupak obrade, uključujući prijenose, kojem su lični podaci namijenjeni;
h) predviđene rokove za brisanje različitih kategorija ličnih podataka, ako je moguće;
i) opći opis tehničkih i organizaciono-sigurnosnih mjera iz člana 85. stava (1) ovog zakona, ako je moguće.
(2) Nadležni organ osigurava da svaki obrađivač vodi evidenciju svih kategorija aktivnosti obrade koje se obavljaju uime kontrolora podataka, a koja sadrži:
a) ime i kontakt-podatke jednog ili više obrađivača i svakog kontrolora podataka u čije ime obrađivač djeluje te službenika za zaštitu podataka, ako je primjenjivo;
b) kategoriju obrade koja se provodi za svakog kontrolora podataka;
c) ako je primjenjivo, podatke o prijenosu ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, ako za to postoji izričito uputstvo kontrolora podataka, uključujući identifikaciju te druge države ili međunarodne organizacije;
d) ako je moguće, opći opis tehničkih i organizaciono-sigurnosnih mjera iz člana 85. stav (1) ovog zakona.
(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana mora biti u pisanoj formi, što uključuje elektronsku formu.
(4) Nadležni organ na zahtjev Agencije, prilikom nadzora, stavlja evidenciju na uvid.
Član 81.
(Zapisivanje)
(1) Nadležni organ dužan je, kod automatiziranog sistema obrade ličnih podataka, uspostaviti pristup sistemu koji automatski bilježi najmanje sljedeće informacije o: prikupljanju, izmjeni, izvršenom uvidu, otkrivanju, uključujući prijenose te kombiniranju i brisanju. Zapisi o izvršenom uvidu i otkrivanju omogućavaju da se utvrde obrazloženje, datum i vrijeme takvih postupaka te, ako je to moguće, identitet lica koje je izvršilo uvid ili otkrilo lične podatke i identitet primaoca takvih ličnih podataka.
(2) Zapis se upotrebljava samo u svrhe provjere zakonitosti obrade, samopraćenja i osiguranja cjelovitosti i sigurnosti ličnih podataka te za krivične postupke.
(3) Nadležni organ na zahtjev Agencije, prilikom nadzora, stavlja zapise na uvid.
Član 82.
(Saradnja nadležnog organa i obrađivača s Agencijom)
Nadležni organ i obrađivač dužni su sarađivati s Agencijom, na obrazložen i na osnovu zakona opravdan zahtjev, pri izvršavanju njene nadležnosti.
Član 83.
(Procjena uticaja na zaštitu ličnog podatka od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ prije obrade radi procjenu uticaja predviđenih postupaka obrade na zaštitu ličnih podataka ako je vjerovatno da će neka vrsta obrade, posebno primjenom novih tehnologija i uzimajući u obzir prirodu, obim, kontekst i svrhe te obrade, uzrokovati visoki rizik za prava i slobode lica.
(2) Procjena iz stava (1) ovog člana mora sadržavati najmanje opći opis predviđenih postupaka obrade, procjenu rizika za prava i slobode nosioca podataka, predviđene mjere za rizike, zaštitne i sigurnosne mjere i mehanizme kako bi se osigurala zaštita ličnih podataka i dokazala usklađenost s ovim zakonom, uzimajući u obzir prava i legitimne interese nosioca podataka i drugih uključenih lica.
Član 84.
(Prethodno savjetovanje nadležnog organa s Agencijom)
(1) Nadležni organ ili obrađivač dužan je da se savjetuje s Agencijom prije obrade ličnih podataka koji će biti uključeni u novu zbirku ličnih podataka ako:
a) procjena uticaja na zaštitu podataka, kako je predviđeno članom 83. ovog zakona, upućuje na to da bi obrada mogla uzrokovati visok rizik ako nadležni organ ne preduzme mjere kako bi umanjio rizik ili
b) vrsta obrade, posebno ako se upotrebljavaju nove tehnologije, mehanizmi ili postupci, predstavlja visok rizik za prava i slobode nosioca podataka.
(2) Agencija može utvrditi listu postupaka obrade za koje je potrebno obaviti prethodno savjetovanje u skladu sa stavom (1) ovog člana.
(3) Nadležni organ dužan je Agenciji dostaviti procjenu uticaja na zaštitu podataka na osnovu člana 83. ovog zakona i na njen zahtjev pružiti sve ostale informacije pomoću kojih će Agencija moći procijeniti usklađenost obrade te posebno rizike za zaštitu ličnih podataka nosioca podataka i povezane zaštitne mjere.
(4) Agencija će u roku od 42 dana od zaprimanja pisanog zahtjeva iz stava (1) ovog člana pisanim putem dati savjet nadležnom organu te može iskoristiti bilo koje od svojih ovlaštenja, ako smatra da bi se namjeravanom obradom iz stava (1) ovog člana kršile odredbe ovog zakona, posebno ako nadležni organ nije u dovoljnoj mjeri utvrdio ili umanjio rizik.
(5) Rok iz stava (4) ovog člana može se, prema potrebi, produžiti za 30 dana, uzimajući u obzir složenost namjeravane obrade.
(6) Agencija u roku od 30 dana od zaprimanja zahtjeva obavještava nadležni organ i, prema potrebi, obrađivača o svakom produženju i razlozima odgađanja.
(7) O prijedlogu zakona kojim se regulira obrada ličnih podataka, a prije njegovog upućivanja u parlamentarnu proceduru, predlagač se može prethodno savjetovati s Agencijom.
Član 85.
(Sigurnost obrade od nadležnog organa i obrađivača)
(1) Nadležni organ i obrađivač dužni su, uzimajući u obzir najnovija dostignuća, troškove provođenja, prirodu, obim, kontekst i svrhe obrade, kao i rizike različitih nivoa vjerovatnoće i ozbiljnosti za prava i slobode fizičkih lica, primijeniti odgovarajuće tehničke i organizacione mjere kako bi se postigao odgovarajući nivo sigurnosti shodno riziku, posebno u vezi s obradom posebnih kategorija ličnih podataka.
(2) U vezi s automatiziranom obradom, nadležni organ ili obrađivač, nakon procjene rizika, dužan je uspostaviti mjere koje osiguravaju da se:
a) onemogući neovlaštenim licima pristup opremi koja se koristi za obradu;
b) spriječi neovlašteno čitanje, umnožavanje, mijenjanje ili uklanjanje nosača podataka;
c) spriječi neovlašteno unošenje ličnih podataka te neovlašteno pregledanje, mijenjanje ili brisanje čuvanih ličnih podataka;
d) spriječi korištenje sistema za automatsku obradu od neovlaštenog lica upotrebom opreme za prijenos podataka;
e) lice koje je ovlašteno za korištenje sistema za automatsku obradu ima pristup samo onim ličnim podacima na koje se odnosi njegovo odobrenje za pristup;
f) može provjeriti i utvrditi kome su lični podaci preneseni, odnosno bi mogli biti preneseni ili učinjeni dostupnim upotrebom opreme za prijenos podataka;
g) može naknadno provjeriti, odnosno utvrditi koji su lični podaci uneseni u sistem automatske obrade te ko ih je i kada unio;
h) spriječi neovlašteno čitanje, umnožavanje, mijenjanje ili brisanje ličnih podataka tokom prijenosa ličnih podataka ili prijenosa nosača podataka;
i) omogući ponovno uspostavljanje instaliranih sistema u slučaju prekida njihovog rada;
j) održava ispravna funkcija sistema, da se pojava grešaka u funkcioniranju sistema prijavi te da čuvani lični podaci ne mogu biti ugroženi zbog nedostataka u funkcioniranju sistema.
Član 86.
(Obavještavanje Agencije o povredi ličnog podatka od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je u slučaju povrede ličnih podataka, bez odgađanja, a najkasnije 72 sata nakon saznanja za povredu, obavijestiti Agenciju o povredi ličnih podataka, osim ako povreda ličnih podataka ne ugrožava prava i slobode fizičkog lica.
(2) Obrađivač je dužan u slučaju povrede ličnih podataka, bez odgađanja, obavijestiti nadležni organ, nakon što sazna za povredu ličnih podataka.
(3) Ako obavještavanje Agencije iz stava (1) ovog člana nije izvršeno u roku od 72 sata, mora se sačiniti pisano obrazloženje s navođenjem razloga za kašnjenje.
(4) Obavještenje iz stava (1) ovog člana sadrži najmanje sljedeće informacije:
a) opis povrede ličnih podataka, uključujući, ako je moguće, kategorije i približan broj nosilaca podataka, kao i kategorije i približan broj evidencija ličnih podataka o kojima je riječ;
b) ime i prezime i kontakt-podatke službenika za zaštitu podataka ili druge kontakt-tačke od koje se može dobiti još informacija;
c) opis vjerovatne posljedice povrede ličnih podataka;
d) opis mjera koje je nadležni organ preduzeo ili čije je preduzimanje predložio radi rješavanja problema povrede ličnih podataka, uključujući prema potrebi i mjere za ublažavanje mogućih štetnih posljedica.
(5) Informacije se mogu dostavljati u dijelovima, bez odgađanja, ako i u mjeri u kojoj nije moguće istovremeno dostaviti sve informacije.
(6) Nadležni organ dokumentira svaku povredu ličnih podataka iz stava (1) ovog člana, uključujući i činjenice u vezi s povredom ličnih podataka, njene posljedice i mjere preduzete za popravljanje situacije.
(7) Dokumentacija iz stava (4) ovog člana mora biti dostupna Agenciji s ciljem provjere primjene ovog člana.
(8) Nadležni organ osigurava da se, u slučaju povrede ličnih podataka koja uključuje lične podatke koje je prenio kontrolor podataka druge države ili koji su preneseni njemu, informacije iz stava (4) ovog člana prenose kontroloru podataka te države bez nepotrebnog odgađanja.
Član 87.
(Obavještavanje nosioca podatka o povredi ličnog podatka)
(1) Ako je vjerovatno da će povreda ličnih podataka uzrokovati visok rizik za prava i slobode fizičkog lica, nadležni organ, bez odgađanja, obavještava nosioca podataka o povredi ličnih podataka.
(2) U obavještenju iz stava (1) ovog člana se jasnim i jednostavnim jezikom opisuje priroda povrede ličnih podataka te se navode najmanje informacije i mjere iz člana 86. stav (4) tač. b), c) i d) ovog zakona.
(3) Obavještavanje nosioca podataka nije obavezno ako je ispunjen jedan od sljedećih uslova:
a) ako je nadležni organ preduzeo odgovarajuće tehničke i organizacione mjere zaštite i te mjere su primijenjene na lične podatke u vezi s kojima je došlo do povrede ličnih podataka, a prije svega mjere koje lične podatke čine nerazumljivim licu koje nije ovlašteno pristupiti im, kao što je enkripcija;
b) ako je kontrolor podataka preduzeo naknadne mjere kojima se osigurava da više nije vjerovatno da će doći do visokog rizika za prava i slobode nosioca podataka;
c) ako bi to zahtijevalo neproporcionalan napor. U tom slučaju se objavljuje javno obavještenje ili se preduzima slična mjera kojom se nosioci podataka obavještavaju na jednako djelotvoran način.
(4) Ako nadležni organ do tog trenutka nije obavijestio nosioca podataka o povredi ličnih podataka, Agencija, nakon razmatranja stepena vjerovatnoće da će povreda ličnih podataka uzrokovati visok rizik, može od njega zahtijevati da to učini ili može zaključiti da je ispunjen neki od uslova iz stava (3) ovog člana.
(5) Obavještavanje nosiоca podataka može se odgoditi, ograničiti ili uskratiti u skladu sa uslovima i na osnovu razloga iz člana 69. stav (3) ovog zakona.
Član 88.
(Imenovanje službenika za zaštitu ličnih podataka od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je imenovati službenika za zaštitu ličnih podataka.
(2) Sudovi i drugi nezavisni pravosudni organi kada postupaju u okviru svoje pravosudne nadležnosti nisu dužni imenovati službenika za zaštitu ličnih podataka.
(3) Službenik za zaštitu ličnih podataka imenuje se na osnovu njegovih stručnih kvalifikacija, a posebno stručnog znanja o pravu i praksi iz oblasti zaštite ličnih podataka i sposobnosti obavljanja zadataka iz člana 90. ovog zakona.
(4) Više nadležnih organa može imenovati jednog službenika za zaštitu ličnih podataka, uzimajući u obzir njihovu organizacionu strukturu i veličinu.
(5) Nadležni organ dužan je objaviti kontakt-podatke službenika za zaštitu ličnih podataka i saopćiti ih Agenciji.
Član 89.
(Radno mjesto službenika za zaštitu ličnih podataka nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je osigurati da službenik za zaštitu ličnih podataka bude na odgovarajući način i blagovremeno uključen u sva pitanja koja se tiču zaštite ličnih podataka.
(2) Nadležni organ dužan je podržavati službenika za zaštitu ličnih podataka u izvršavanju zadataka pružajući mu potrebna sredstva za izvršavanje tih zadataka i pristup ličnim podacima i postupcima obrade, kao i za održavanje njegovog stručnog znanja.
Član 90.
(Zadaci službenika za zaštitu ličnih podataka nadležnog organa)
Nadležni organ službeniku za zaštitu ličnih podataka povjerava najmanje sljedeće zadatke:
a) informiranost i savjetovanje nadležnog organa i zaposlenih koji rade obradu o njihovim obavezama iz ovog zakona i drugih zakona kojima se propisuje zaštita ličnih podataka;
b) praćenje primjene ovog zakona i drugih zakona kojima se propisuje zaštita ličnih podataka, kao i politika nadležnog organa u vezi sa zaštitom ličnih podataka, uključujući i podjelu odgovornosti, podizanje svijesti i osposobljavanje zaposlenih koji učestvuju u radnjama obrade, kao i s tim povezanim revizijama;
c) pružanje savjeta, kada je to zahtijevano, u vezi s procjenom uticaja na zaštitu ličnih podataka i praćenje njenog izvršavanja u skladu s članom 83. ovog zakona;
d) saradnju s Agencijom;
e) djelovanje kao kontakt-tačka za Agenciju o pitanjima koja se tiču obrade, što uključuje i prethodno savjetovanje iz člana 84. ovog zakona te savjetovanje, po potrebi, o svim drugim pitanjima.
Član 91.
(Opći principi prijenosa ličnog podatka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju od nadležnog organa)
(1) Nadležni organ dužan je svaki prijenos ličnih podataka koji se obrađuju ili su namijenjeni za obradu nakon prijenosa u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, uključujući daljnji prijenos u još jednu drugu državu ili međunarodnu organizaciju, izvršavati pridržavajući se odredbi ovog dijela zakona, samo ako su ispunjeni sljedeći uslovi, i to:
a) prijenos je neophodan u svrhe utvrđene u članu 1. stav (1) tačka c) ovog zakona;
b) lični podaci prenose se nadležnom organu u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji, koji predstavlja javni organ nadležan za potrebe iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona;
c) ako su lični podaci preneseni ili stavljeni na raspolaganje iz druge države, ta je država dala prethodno odobrenje za prijenos u skladu sa svojim pravom;
d) ako je Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije, donijelo odluku o adekvatnosti iz člana 92. stav (3) ovog zakona ili ako Vijeće ministara Bosne i Hercegovine nije donijelo odluku o adekvatnosti iz člana 92. stav (3) ovog zakona, moraju biti osigurane ili postoje odgovarajuće zaštitne mjere iz člana 93. ovog zakona ili ako Vijeće ministara Bosne i Hercegovine nije donijelo odluku o adekvatnosti iz člana 92. stav (3) ovog zakona i nisu osigurane ili ne postoje odgovarajuće zaštitne mjere iz člana 93. ovog zakona, primjenjuju se odstupanja za posebne situacije iz člana 94. ovog zakona;
e) u slučaju daljnjeg prijenosa u još jednu drugu državu ili međunarodnu organizaciju, nadležni organ koji je izvršio prvi prijenos ili drugi nadležni organ u Bosni i Hercegovini može, nakon što je uzeo u obzir sve relevantne činjenice, uključujući ozbiljnost krivičnog djela, svrhu u koju su lični podaci prvo preneseni i nivo zaštite ličnih podataka u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji, odobriti daljnji prijenos.
(2) Nadležnom organu dopušten je prijenos, bez prethodnog odobrenja druge države, u skladu sa stavom (1) tačka c) ovog člana, izuzetno, ako je prijenos ličnih podataka potreban za sprečavanje neposredne i ozbiljne prijetnje javnoj sigurnosti Bosne i Hercegovine ili druge države ili bitnim interesima Bosne i Hercegovine, a prethodno odobrenje se ne može blagovremeno dobiti.
(3) Nadležni organ dužan je obavijestiti organ u drugoj državi, odgovoran za izdavanje prethodnog odobrenja, o slučaju iz stava (2) ovog člana.
(4) Sve odredbe u vezi s prijenosom ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju primjenjuju se kako bi se osiguralo da se ne ugrozi nivo zaštite fizičkih lica koji je zagarantiran ovim dijelom zakona.
Član 92.
(Prijenos od nadležnog organa na osnovu odluke o adekvatnosti)
(1) Prijenos ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju može se vršiti ako Vijeće ministara Bosne i Hercegovine odluči da druga država, teritorija, ili jedan ili više konkretnih sektora unutar te druge države, ili međunarodna organizacija osigurava adekvatan nivo zaštite, i u tom slučaju takav prijenos ne zahtijeva posebno odobrenje.
(2) Smatra se da je adekvatan nivo zaštite iz stava (1) ovog člana osiguran u državi, dijelovima njene teritorije, ili jednom ili više sektora u toj državi, međunarodnoj organizaciji, za koje je od Evropske unije utvrđeno da osiguravaju adekvatan nivo zaštite ličnih podataka.
(3) Odluku o adekvatnosti nivoa zaštite ličnih podataka iz stava (1) ovog člana donosi Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na prijedlog Agencije.
(4) Agencija priprema prijedlog odluke iz stava (3) ovog člana uzimajući u obzir:
a) vladavinu prava, poštivanje ljudskih prava i osnovnih sloboda, relevantno opće i sektorsko zakonodavstvo, što uključuje zakonodavstvo o javnoj sigurnosti, odbrani, državnoj sigurnosti, krivično pravo i pristup javnih organa ličnim podacima, kao i primjenu tog zakonodavstva, pravila o zaštiti ličnih podataka, pravila struke i mjere sigurnosti, što uključuje pravila za daljnji prijenos ličnih podataka u još jednu drugu državu ili međunarodnu organizaciju, koja se poštuju u toj drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji, sudsku praksu, kao i postojanje djelotvornih i provedivih prava nosilaca podataka i efikasnu upravnu i sudsku zaštitu nosilaca podataka;
b) postojanje i efikasno funkcioniranje jednog ili više nezavisnih nadzornih organa u drugoj državi ili organa kojem podliježe međunarodna organizacija, odgovornih za osiguravanje i provođenje pravila o zaštiti podataka, što uključuje adekvatna izvršna ovlaštenja za pružanje pomoći nosiocima podataka u ostvarivanju njihovih prava, kao i za saradnju s Аgencijom;
c) međunarodne obaveze koje je druga država ili međunarodna organizacija preuzela ili druge obaveze koje proizlaze iz pravnoobavezujućih konvencija ili instrumenata, kao i iz njenog učešća u multilateralnim ili regionalnim organizacijama, posebno u vezi sa zaštitom ličnih podataka.
(5) Agencija kontinuirano prati stanje u oblasti zaštite ličnih podataka u drugoj državi, dijelu njene teritorije, jednom ili više sektora unutar te države ili međunarodnoj organizaciji i o tome po potrebi izvještava Vijeće ministara Bosne i Hercegovine.
(6) Izvještaj iz stava (5) ovog člana uključuje dostupne informacije i informacije prikupljene od međunarodnih organizacija, koje su značajne za preispitivanje postojanja adekvatnog nivoa zaštite ličnih podataka, na osnovu čega Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donosi odluku iz stava (3) ovog člana.
(7) Odluka donesena na osnovu stava (3) ovog člana ne dovodi u pitanje prijenos ličnih podataka u drugu državu, na teritoriji ili u jedan ili više određenih sektora unutar te druge države ili međunarodnu organizaciju, u skladu s čl. 93. i 94. ovog zakona.
(8) Lista država, dijela njihovih teritorija, jedan ili više sektora unutar tih država i međunarodnih organizacija, u vezi s kojim je Vijeće ministara Bosne i Hercegovine donijelo odluku da ne osiguravaju ili da više ne osiguravaju adekvatan nivo zaštite ličnih podataka objavljuje se u "Službenom glasniku BiH" i na službenoj internetskoj stranici Agencije.
Član 93.
(Prijenos od nadležnog organa na koji se primjenjuju odgovarajuće zaštitne mjere)
(1) Nadležni organ može izvršiti prijenos ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju, ako nije donesena odluka na osnovu člana 92. stav (3) ovog zakona, uz sljedeće uslove:
а) ako su odgovarajuće zaštitne mjere u vezi sa zaštitom ličnih podataka predviđene u pravnoobavezujućem instrumentu ili
b) ako je nadležni organ procijenio sve okolnosti u vezi s prijenosom ličnih podataka i zaključio da postoje odgovarajuće zaštitne mjere u vezi sa zaštitom ličnih podataka.
(2) Nadležni organ dužan je obavijestiti Agenciju o kategorijama prijenosa u skladu sa stavom (1) tačka b) ovog člana.
(3) Kada se prijenos ličnih podataka zasniva na stavu (1) tačka b) ovog člana, nadležni organ dužan je takav prijenos dokumentirati, a dokumentaciju, po zahtjevu, staviti na raspolaganje Agenciji, uključujući datum i vrijeme prijenosa, informacije o nadležnom organu koji je dobio podatke, obrazloženje prijenosa i koji su lični podaci preneseni.
Član 94.
(Odstupanje u posebnim slučajevima prijenosa ličnog podatka od nadležnog organa)
(1) Ako ne postoji odluka o adekvatnosti iz člana 92. stav (3) ovog zakona ili odgovarajuće zaštitne mjere iz člana 93. ovog zakona, prijenos ili skup prijenosa ličnih podataka u drugu državu ili međunarodnu organizaciju vrši se samo ako je prijenos neophodan i ako ispunjava jedan od sljedećih uslova:
a) kako bi se zaštitili ključni interesi nosioca podataka ili drugog lica;
b) kako bi se zaštitili legitimni interesi nosioca podataka, ako je to predviđeno posebnim zakonom;
c) kako bi se spriječila neposredna i ozbiljna prijetnja javnoj sigurnosti na teritoriji Bosne i Hercegovine ili druge države;
d) u pojedinačnim slučajevima u svrhe navedene u članu 1. stavu (1) tački c) ovog zakona ili
e) u pojedinačnom slučaju radi postavljanja, ostvarivanja ili odbrane pravnih zahtjeva u vezi sa svrhama navedenim u članu 1. stavu (1) tački c) ovog zakona.
(2) Lični podaci ne smiju se prenositi ako nadležni organ koji obavlja prijenos utvrdi da osnovna prava i slobode odnosnog nosioca podataka imaju prednost pred javnim interesom u vezi s prijenosom iz stava (1) tač. d) i e) ovog člana.
(3) Ako se prijenos obavlja na osnovu stava (1) ovog člana, nadležni organ dužan je takav prijenos dokumentirati i dokumentaciju, po zahtjevu, staviti na raspolaganje Agenciji, uključujući datum i vrijeme prijenosa, informacije o nadležnom organu koji je dobio podatke, obrazloženje prijenosa i koji su lični podaci preneseni.
Član 95.
(Prijenos ličnog podatka primaocu sa sjedištem ili poslovnim nastanom u drugoj državi)
(1) Nadležni organ može, u skladu s posebnim zakonom, odstupajući od člana 91. stav (1) tačka b) ovog zakona i ne dovodeći u pitanje nijedan međunarodni sporazum iz stava (2) ovog člana, u pojedinačnim i posebnim slučajevima, prenijeti lične podatke direktno primaocima sa sjedištem ili poslovnim nastanom u drugoj državi samo ako se pridržavaju odredbi ovog dijela zakona i ako su ispunjeni sljedeći uslovi:
a) ako je prijenos isključivo neophodan za obavljanje zadatka nadležnog organa koji obavlja prijenos kako je predviđeno posebnim zakonom u svrhe navedene u članu 1. stav (1) tačka c) ovog zakona;
b) ako nadležni organ koji obavlja prijenos utvrdi da osnovna prava i slobode dotičnog nosioca podataka nemaju prednost nad javnim interesom koji iziskuje prijenos u predmetnom slučaju;
c) ako nadležni organ koji obavlja prijenos smatra da je prijenos organu nadležnom za postupanje u svrhu iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona u drugu državu nedjelotvoran ili neprimjeren, posebno zato što se prijenos ne može pravovremeno ostvariti;
d) ako je organ koji je u drugoj državi nadležan za postupanje u svrhu iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona obaviješten bez odgađanja, osim ako je to nedjelotvorno ili neprimjereno;
e) ako nadležni organ koji obavlja prijenos obavijesti primaoca o određenoj svrsi ili svrhama u koje taj primalac isključivo može obrađivati lične podatke, samo ako je takva obrada neophodna.
(2) Međunarodni sporazum iz stava (1) ovog člana je svaki bilateralni ili multilateralni međunarodni sporazum na snazi između Bosne i Hercegovine i druge države u oblasti pravosudne saradnje u krivičnim stvarima i policijske saradnje.
(3) Nadležni organ koji obavlja prijenos dužan je obavijestiti Agenciju o prijenosima u skladu s ovim članom.
(4) Nadležni organ koji obavlja prijenos ličnih podataka na osnovu stava (1) ovog člana dužan je takav prijenos dokumentirati.
DIO ČETVRTI – AGENCIJA ZA ZAŠTITU LIČNIH PODATAKA U BOSNI I HERCEGOVINI
Član 96.
(Agencija)
(1) Agencija je nezavisan nadzorni organ za praćenje primjene ovog zakona, s ciljem zaštite osnovnih prava i sloboda fizičkih lica u vezi s obradom ličnih podataka u Bosni i Hercegovini.
(2) Sjedište Agencije je u Sarajevu.
(3) Na sva pitanja organizacije i upravljanja te druga pitanja značajna za funkcioniranje Agencije primjenjuju se propisi kojima se regulira organizacija rada organa uprave, osim ako nije drugačije propisano ovim zakonom.
Član 97.
(Nezavisnost Agencije)
(1) Agencija djeluje potpuno nezavisno pri obavljanju svojih nadležnosti u skladu s ovim zakonom.
(2) Direktor, zamjenik direktora i zaposleni u Agenciji, pri obavljanju svojih dužnosti i ovlaštenja u skladu s ovim zakonom, ne smiju biti izloženi neposrednom ili posrednom vanjskom uticaju i ne smiju ni od koga tražiti ili primati instrukcije.
(3) Direktor, zamjenik direktora i zaposleni u Agenciji moraju se suzdržavati od svih radnji koje nisu u skladu s njihovim dužnostima i tokom svog mandata i zaposlenja ne smiju se baviti nespojivom djelatnošću, bez obzira na to da li je ona plaćena ili ne.
(4) Agencija mora imati ljudske, tehničke i finansijske resurse, prostorije i infrastrukturu potrebne za efikasno obavljanje svojih nadležnosti, uključujući i ovlaštenja koja se odnose na međunarodnu uzajamnu pomoć i saradnju.
(5) Zaposleni u Agenciji su državni službenici i zaposlenici i na njih se primjenjuju Zakon o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine i Zakon o radu u institucijama Bosne i Hercegovine.
(6) Pravilnik o unutrašnjoj organizaciji Agencije, na prijedlog direktora Agencije, odobrava Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine.
(7) Agencija, u skladu s odredbama Zakona o finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, priprema nacrt godišnjeg budžeta i dostavlja ga parlamentarnoj komisiji na odobravanje. Agencija, nakon dobivanja odobrenja parlamentarne komisije, u skladu s rokovima propisanim odredbama Zakona o finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, dostavlja Ministarstvu finansija i trezora Bosne i Hercegovine nacrt budžeta radi uvrštavanja u budžet institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine. Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine i Predsjedništvo Bosne i Hercegovine mogu dati mišljenje o nacrtu budžeta Agencije, bez mogućnosti izmjene nacrta budžeta koji je prethodno odobrila parlamentarna komisija.
(8) Agencija podliježe finansijskoj kontroli u skladu s propisima o finansijskoj kontroli.
Član 98.
(Rukovođenje Agencijom)
(1) Agencijom rukovodi direktor.
(2) Direktor ima jednog zamjenika.
(3) Zamjenik direktora zamjenjuje direktora u obavljanju poslova, ako direktor nije u mogućnosti obavljati poslove u skladu sa svojim ovlaštenjima i obavezama.
(4) Direktor je odgovoran za zakonit rad Agencije.
Član 99.
(Uslovi za imenovanje, privremena suspenzija i razrješenje direktora i zamjenika direktora)
(1) Direktora i zamjenika direktora imenuje Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Parlamentarna skupština) na osnovu javnog konkursa.
(2) Direktor i zamjenik direktora imenuju se na period od šest godina uz mogućnost još jednog ponovnog imenovanja.
(3) Uslovi za imenovanje direktora i zamjenika direktora su:
a) da je stariji od 18 godina;
b) da je državljanin Bosne i Hercegovine (svi državljani Federacije BiH, Republike Srpske i Brčko Distrikta BiH su državljani Bosne i Hercegovine);
c) da nije osuđivan i da se protiv njega ne vodi krivični postupak;
d) da nije obuhvaćen odredbom člana IX.1. Ustava Bosne i Hercegovine;
e) da je zdravstveno sposoban;
f) da ima završen fakultet društvenog smjera, VSS/VII stepen ili visoko obrazovanje bolonjskog sistema studiranja s najmanje 240 ECTS bodova;
g) da ima najmanje 10 godina radnog iskustva u struci, od čega najmanje pet godina radnog iskustva na poslovima rukovođenja;
h) da ima stručna znanja i iskustva iz oblasti zaštite ličnih podataka;
i) da nije član političke stranke;
(4) Parlamentarna skupština može privremeno suspendirati direktora i zamjenika direktora ako se otkrije teška povreda službene dužnosti. Privremena suspenzija traje dok se teška povreda službene dužnosti ne utvrdi konačnom odlukom.
(5) Parlamentarna skupština može razriješiti direktora i zamjenika direktora prije isteka mandata:
a) na njegov zahtjev;
b) ako se utvrdi teška povreda službene dužnosti;
c) kada navrši 65 godina života i najmanje 20 godina staža osiguranja ili 40 godina staža osiguranja, nezavisno od godina života;
d) ako više ne ispunjava uslove potrebne za imenovanje.
Član 100.
(Nespojivost funkcije i obaveza čuvanja profesionalne tajne)
(1) Direktoru i zamjeniku direktora kao i zaposlenima u Agenciji zabranjeni su djelovanje, poslovanje i pogodnosti koje nisu u skladu s principom nezavisnosti i nepristranosti, za vrijeme trajanja mandata, odnosno radnog odnosa i jednu godinu nakon njegovog prestanka.
(2) Direktor, zamjenik direktora i zaposleni u Agenciji, za vrijeme trajanja mandata, odnosno radnog odnosa, i nakon prestanka mandata, odnosno radnog odnosa, dužni su čuvati profesionalnu tajnu koja se odnosi na sve povjerljive informacije koje saznaju prilikom obavljanja svojih dužnosti ili ovlaštenja, u skladu s propisima u Bosni i Hercegovini. Tokom trajanja njihovog mandata, dužnost čuvanja profesionalne tajne posebno se odnosi na prijave fizičkih lica o kršenjima ovog zakona.
Član 101.
(Nadležnosti Agencije)
(1) Agencija je nadležna za:
a) obavljanje zadataka i ovlaštenja dodijeljenih ovim zakonom;
b) nadzor postupaka obrade ličnih podataka koje obavljaju kontrolori podataka i obrađivači.
(2) Agencija nije nadležna za nadzor postupaka obrade ličnih podataka koje obavljaju sudovi kada obavljaju sudsku funkciju.
Član 102.
(Zadaci Agencije)
(1) Agencija obavlja sljedeće zadatke:
a) prati i primjenjuje ovaj zakon;
b) promovira javnu svijest o rizicima, pravilima, zaštitnim mjerama i pravima u vezi s obradom ličnih podataka te njihovo razumijevanje, a posebnu pažnju posvećuje aktivnostima koje su izričito namijenjene djeci;
c) savjetuje, u skladu s ovim zakonom, javne organe i druge institucije i organe o zakonodavnim i upravnim mjerama u vezi sa zaštitom prava i sloboda fizičkih lica u vezi s obradom;
d) podiže svijest kontrolora podataka i obrađivača o njihovim obavezama iz ovog zakona;
e) na zahtjev svakog nosioca podataka pruža informacije u vezi sa ostvarivanjem njegovih prava iz ovog zakona;
f) razmatra prigovor nosioca podataka ili organa, organizacije ili udruženja u skladu s članom 111. ovog zakona i u roku od 90 dana donosi rješenje po prigovoru, o čemu obavještava podnosioca prigovora;
g) provodi provjere u vezi s primjenom ovog zakona, između ostalog i na osnovu informacija primljenih od javnih organa;
h) prati bitna kretanja, u mjeri u kojoj utiču na zaštitu ličnih podataka, a posebno razvoj informacionih i komunikacionih tehnologija i komercijalnih praksi;
i) donosi standardne ugovorne klauzule iz člana 30. stav (8) i člana 48. stav (3) ovog zakona;
j) utvrđuje i vodi spisak obrada u vezi s obavezom obavljanja procjene uticaja na zaštitu podataka u skladu s članom 37. stav (4) ovog zakona;
k) daje savjete o postupku obrade ličnih podataka iz člana 38. stav (2) ovog zakona i člana 84. stav (4) ovog zakona;
l) podstiče izradu kodeksa ponašanja i daje mišljenje i odobrava takve kodekse ponašanja koji pružaju dovoljne zaštitne mjere u skladu s članom 42. stav (5) ovog zakona;
m) podstiče uspostavljanje mehanizama certifikacije zaštite podataka, kao i pečata i oznaka za zaštitu podataka u skladu s članom 44. stav (1) ovog zakona i odobrava kriterije certifikacije u skladu s članom 44. stav (6) ovog zakona;
n) u određenim slučajevima periodično preispituje izdate certifikate u skladu s članom 44. st. (8) i (9) ovog zakona;
o) sačinjava i objavljuje kriterije za akreditaciju organa za praćenje kodeksa ponašanja u skladu s članom 43. ovog zakona i akreditaciju certifikacionog organa u skladu s članom 45. ovog zakona;
p) akreditira organe za praćenje kodeksa ponašanja u skladu s članom 43. ovog zakona te akreditira certifikacioni organ u skladu s članom 45. ovog zakona;
r) odobrava odgovarajuće zaštitne mjere iz člana 48. stav (4) ovog zakona;
s) odobrava obavezujuća poslovna pravila u skladu s članom 49. ovog zakona;
t) vodi internu evidenciju o kršenjima ovog zakona i mjerama koje su preduzete u skladu s članom 103. stav (2) ovog zakona;
u) daje mišljenje na prijedlog zakona institucijama na nivou Bosne i Hercegovine, koji se odnosi na obradu ličnih podataka;
v) izvršava sve ostale zadatke u vezi sa zaštitom ličnih podataka.
(2) Agencija propisuje izgled i sadržaj obrasca za podnošenje prigovora.
(3) Agencija obavlja zadatke besplatno za nosioce podataka i, ako je to primjenjivo, i za službenike za zaštitu ličnih podataka.
(4) Agencija obavlja zadatke besplatno za nosioce podataka i za službenike za zaštitu ličnih podataka iz DIJELA TREĆEG ovog zakona.
(5) Ako su zahtjevi nosilaca podataka očito neosnovani ili pretjerani, posebno zbog učestalog ponavljanja, Agencija može da naplati naknadu stvarnih administrativnih troškova ili da odbije da postupi po zahtjevu, pri čemu Agencija snosi teret dokazivanja očite neosnovanosti ili pretjeranosti zahtjeva.
(6) Agencija naplaćuje naknadu za izdavanje akreditacije certifikacionom organu.
(7) Agencija naplaćuje naknadu za davanje mišljenja i drugih usluga, poslovnim subjektima u svrhu obavljanja njihove redovne djelatnosti.
(8) Kriterije za određivanje visine naknade iz st. (5), (6) i (7) ovog člana utvrđuje Agencija uz prethodnu saglasnost Vijeća ministara Bosne i Hercegovine i oni se objavljuju u "Službenom glasniku BiH".
(9) Naknada se uplaćuje na Jedinstveni račun trezora institucija Bosne i Hercegovine.
Član 103.
(Ovlaštenja Agencije)
(1) Agencija ima sljedeća ovlaštenja:
a) preispituje certifikate izdate u skladu s članom 44. st. (8) i (9) ovog zakona;
b) provodi inspekcijske nadzore;
c) obavlja reviziju zaštite podataka;
d) nalaže kontroloru podataka i obrađivaču, a prema potrebi i predstavniku kontrolora podataka ili obrađivača, dostavljanje svih informacija potrebnih za obavljanje njenih zadataka;
e) obavještava kontrolora podataka ili obrađivača o navodnom kršenju ovog zakona;
f) ostvaruje pristup svim ličnim podacima i svim informacijama u posjedu kontrolora podataka i obrađivača, koji su potrebni za obavljanje njenih zadataka;
g) ostvaruje pristup svim prostorijama kontrolora podataka i obrađivača, u kojima se obavlja obrada ličnih podataka, uključujući svu opremu i sredstva za obradu podataka.
(2) Agencija ima sljedeća korektivna ovlaštenja:
a) izriče upozorenja kontroloru podataka ili obrađivaču da bi namjeravane obrade mogle lako predstavljati kršenje ovog zakona;
b) izriče opomenu kontroloru podataka ili obrađivaču ako se obradom krši ovaj zakon;
c) nalaže kontroloru podataka ili obrađivaču da postupi po zahtjevu nosioca podataka za ostvarivanje njegovih prava u skladu s ovim zakonom;
d) nalaže kontroloru podataka ili obrađivaču da obrade, ako je potrebno, uskladi s odredbama ovog zakona na tačno određen način i u tačno zadatom roku;
e) nalaže kontroloru podataka da nosioca podataka obavijesti o povredi ličnih podataka;
f) privremeno ili trajno ograničava ili zabranjuje obradu;
g) nalaže ispravljanje ili brisanje ličnih podataka ili ograničenje obrade i obavještavanje o takvim radnjama primalaca kojima su lični podaci otkriveni;
h) oduzima certifikat izdat u skladu s čl. 44. i 45. ovog zakona ili nalaže certifikacionom organu da ne izda certifikat ako zahtjevi za certifikaciju nisu ispunjeni ili da povuče certifikat ako zahtjevi više nisu ispunjeni;
i) izdaje prekršajni nalog u okviru prekršajnog postupka ili podnosi zahtjev za pokretanje prekršajnog postupka u skladu s ovim zakonom;
j) nalaže privremeno obustavljanje prijenosa podataka primaocu u drugoj državi ili međunarodnoj organizaciji.
(3) Agencija ima sljedeća ovlaštenja u vezi s odobravanjem i savjetovanjem:
a) savjetuje kontrolora podataka u skladu s postupkom prethodnog savjetovanja iz čl. 38. i 84. ovog zakona;
b) daje mišljenja o svim pitanjima koja se tiču zaštite ličnih podataka, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev zakonodavnih organa, vlada ili, u slučajevima kada je to posebnim zakonom propisano, drugim institucijama i organima, kao i javnosti;
c) odobrava obradu iz člana 38. stav (8) ovog zakona ako je posebnim zakonom propisano takvo prethodno odobrenje;
d) daje mišljenja i odobrava nacrte kodeksa ponašanja u skladu s članom 42. stav (5) ovog zakona;
e) akreditira certifikacione organe u skladu s članom 45. ovog zakona;
f) odobrava kriterije certifikacije u skladu s članom 44. stav (6) ovog zakona;
g) usvaja standardne klauzule o zaštiti podataka iz člana 30. stav (8) i člana 48. stav (3) ovog zakona;
h) odobrava odgovarajuće zaštitne mjere iz člana 48. stav (4) tačka a) ovog zakona;
i) odobrava odgovarajuće zaštitne mjere iz člana 48. stav (4) tačka b) ovog zakona;
j) odobrava obavezujuća poslovna pravila u skladu s članom 49. ovog zakona.
(4) Odluka Agencije je konačna u upravnom postupku i protiv nje nije dopuštena žalba, ali se može pokrenuti upravni spor pred Sudom Bosne i Hercegovine.
(5) Agencija u postupku odlučivanja primjenjuje pravila upravnog postupka, osim ako ovim zakonom nije drugačije propisano.
(6) Agencija je ovlaštena da po potrebi obavijesti nadležne istražne organe o povredama ovog zakona ili pokrene pravne postupke, ili u tim postupcima na drugi način učestvuje kako bi se proveo ovaj zakon.
(7) Svaka obrada ličnih podataka koji imaju određen stepen tajnosti na osnovu posebnog zakona provodi se u skladu sa zakonom kojim se uređuje zaštita tajnih podataka.
(8) Obradu ličnih podataka iz stava (7) ovog člana provode službenici Agencije koji imaju dozvolu za pristup tajnim podacima, u skladu sa zakonom kojim se uređuje zaštita tajnih podataka.
Član 104.
(Međunarodna saradnja radi zaštite ličnih podataka)
Agencija preduzima odgovarajuće mjere u vezi s drugim državama i međunarodnim organizacijama radi:
a) razvoja mehanizama međunarodne saradnje za olakšavanje efikasne primjene zakonodavstva o zaštiti ličnih podataka;
b) osiguravanja uzajamne međunarodne pomoći u primjeni zakonodavstva o zaštiti ličnih podataka, što podrazumijeva obavještavanje, upućivanje prigovora, pružanje pomoći u istragama i razmjenu informacija, u skladu s odgovarajućim mjerama za zaštitu ličnih podataka i drugim osnovnim pravima i slobodama;
c) uključivanja relevantnih interesnih grupa u raspravu i aktivnosti čiji je cilj unapređenje međunarodne saradnje na provođenju zakonodavstva o zaštiti ličnih podataka;
d) promoviranje razmjene i dokumentiranja zakonodavstva i prakse u vezi sa zaštitom ličnih podataka, uključujući i sporove u vezi s nadležnošću s drugim državama.
Član 105.
(Povjerljivo prijavljivanje povreda zakona)
(1) Nadležni organ koji obrađuje lične podatke u svrhe iz člana 1. stav (1) tačka c) ovog zakona dužan je osigurati primjenu efikasnih mehanizama za povjerljivo prijavljivanje slučajeva povrede ovog zakona.
(2) Mehanizmi koji se primjenjuju u skladu sa stavom (1) ovog člana moraju osigurati da se povreda može prijaviti nadležnom organu ili Agenciji.
(3) Ovi mehanizmi uključuju podizanje svijesti o zaštiti ličnih podataka i mjere o zaštiti lica koja prijavljuju povrede.
Član 106.
(Izvještaji Agencije)
(1) Agencija podnosi Parlamentarnoj skupštini godišnji izvještaj o zaštiti ličnih podataka za proteklu godinu najkasnije do kraja juna tekuće godine i čini ga dostupnim javnosti.
(2) Godišnji izvještaj o zaštiti ličnih podataka iz stava (1) ovog člana sadrži podatke o:
a) svim aktivnostima Agencije a posebno o vrstama povreda ličnih podataka i mjerama koje su preduzete;
b) stanju zaštite ličnih podataka u Bosni i Hercegovini;
c) ključnim pitanjima iz oblasti zaštite ličnih podataka;
d) kapacitetima Agencije.
Član 107.
(Inspekcijski nadzor)
(1) Inspekcijski nadzor nad provođenjem ovog zakona obavlja inspektor Agencije.
(2) Inspektor svoj identitet, svojstvo i ovlaštenje dokazuje legitimacijom inspektora.
(3) Inspekcijskim nadzorom ostvaruje se neposredan uvid u zakonitost rada i postupanje kontrolora podataka i obrađivača s ciljem provjere usklađenosti njegovog rada s ovim zakonom i drugim propisima koji se odnose na zaštitu ličnih podatka.
(4) Inspekcijski nadzor može biti redovni, vanredni i revizijski.
(5) Redovni inspekcijski nadzor provodi se na osnovu godišnjeg i mjesečnog plana inspekcijskog nadzora, koji se donosi na nivou Agencije.
(6) Rješenje iz redovnog inspekcijskog nadzora donosi inspektor, protiv kojeg je dozvoljena žalba direktoru Agencije u roku od 15 dana od dana prijema rješenja.
(7) Vanredni inspekcijski nadzor provodi se na osnovu prigovora ili postupanja po službenoj dužnosti kada je, u odnosu na konkretni slučaj, potrebno izvršiti inspekcijski nadzor.
(8) Zapisnik iz vanrednog inspekcijskog nadzora je dokazno sredstvo u postupku po prigovoru ili po službenoj dužnosti, koji provodi i rješava Agencija.
(9) Revizijski inspekcijski nadzor provodi se nakon redovnog ili vanrednog inspekcijskog nadzora s ciljem provjere izvršenja naloženih upravnih mjera.
(10) Rješenje u postupku nakon izvršenog vanrednog i revizijskog inspekcijskog nadzora donosi direktor Agencije i ono je konačno u upravnom postupku.
(11) Nakon provedenog inspekcijskog nadzora, inspektor sastavlja zapisnik o utvrđenom činjeničnom stanju, koji potpisuju inspektor i ovlašteno lice kontrolora podataka ili obrađivača.
(12) Inspektor ima pravo pregledati sve poslovne prostorije i objekte u kojima se obrađuju lični podaci, proces rada, uređaje, isprave i dokumentaciju, kao i obavljati druge radnje u vezi sa svrhom inspekcijskog nadzora, u skladu s članom 103. stav (1) tač. f) i g) i članom 103. st. (7) i (8) ovog zakona.
(13) Kontrolor podataka i obrađivač dužni su inspektoru omogućiti nesmetano provođenje inspekcijskog nadzora.
(14) Ako se inspektoru u toku inspekcijskog nadzora onemogućava provođenje nadzora ili pruži fizički otpor, ili ako se taj otpor osnovano očekuje, inspektor može zatražiti pomoć policije.
(15) O izvršenom inspekcijskom nadzoru inspektor vodi evidenciju.
DIO PETI – PRAVNA SREDSTVA, ODGOVORNOST I KAZNE
Član 108.
(Pravo na prigovor Agenciji)
(1) Nosilac podataka ima pravo podnijeti prigovor Agenciji ako smatra da se obradom ličnih podataka u vezi s njim krši ovaj zakon, ne dovodeći u pitanje druga upravna ili sudska pravna sredstva.
(2) Agencija obavještava podnosioca prigovora o napretku i ishodu postupka, uključujući i mogućnost primjene pravnog sredstva na osnovu člana 109. ovog zakona i pruža dodatnu pomoć na zahtjev podnosioca prigovora.
Član 109.
(Pravo na djelotvorno pravno sredstvo protiv odluka Agencije)
(1) Fizičko lice, kontrolor podataka ili obrađivač ima pravo pokrenuti upravni spor protiv odluke Agencije pred Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 60 dana od dana prijema odluke, ne dovodeći u pitanje druga upravna ili vansudska pravna sredstva.
(2) Nosilac podataka ima pravo pokrenuti upravni spor pred Sudom Bosne i Hercegovine ako Agencija, u roku od 90 dana, ne riješi prigovor ili ne obavijesti nosioca podataka o napretku ili ishodu postupka po prigovoru, ne dovodeći u pitanje druga upravna ili vansudska pravna sredstva.
Član 110.
(Pravo na djelotvorno pravno sredstvo protiv kontrolora podataka ili obrađivača)
(1) Nosilac podataka ima pravo na sudsku zaštitu protiv kontrolora podataka ili obrađivača ako smatra da su zbog obrade ličnih podataka prekršena njegova prava iz ovog zakona, ne dovodeći u pitanje druga upravna ili vansudska pravna sredstva, uključujući pravo na podnošenje prigovora Agenciji iz člana 108. stav (1) ovog zakona.
(2) Postupak sudske zaštite iz stava (1) ovog člana vodi se u skladu sa zakonima kojima se uređuje parnični postupak.
Član 111.
(Zastupanje nosilaca podataka)
Nosilac podataka ima pravo dati ovlaštenje neprofitnom organu, organizaciji ili udruženju osnovanom u skladu sa zakonom, čija je svrha osnivanja ostvarivanje ciljeva od javnog interesa i koje je aktivno u oblasti zaštite prava i sloboda nosioca podataka u vezi sa zaštitom ličnih podataka, da u njegovo ime ostvaruju prava iz čl. 108, 109. i 110. ovog zakona, kao i da u njegovo ime i za njegov račun ostvaruju pravo na naknadu štete.
Član 112.
(Pravo na naknadu štete i odgovornost)
(1) Svako lice koje je pretrpjelo materijalnu ili nematerijalnu štetu zbog kršenja ovog zakona ima pravo na naknadu za pretrpljenu štetu od kontrolora podataka ili obrađivača.
(2) Svaki kontrolor podataka odgovoran je za štetu uzrokovanu obradom kojom se krši ovaj zakon. Obrađivač je odgovoran za štetu uzrokovanu obradom samo ako nije poštovao obaveze iz ovog zakona koje su posebno propisane za obrađivače ili ako je prekoračio zakonite instrukcije kontrolora podataka ili je postupio protivno njima.
(3) Kontrolor podataka ili obrađivač izuzet je od odgovornosti ako dokaže da nije ni na koji način odgovoran za događaj koji je uzrokovao štetu.
(4) Ako je u istu obradu uključeno više od jednog kontrolora podataka ili obrađivača ili su u istu obradu uključeni i kontrolor podataka i obrađivač i ako su odgovorni za štetu uzrokovanu obradom, svaki kontrolor podataka ili obrađivač odgovoran je za cjelokupnu štetu.
(5) Ako je kontrolor podataka ili obrađivač platio punu odštetu u skladu sa stavom (4) ovog člana, taj kontrolor podataka ili obrađivač ima pravo od drugih kontrolora podataka ili obrađivača, koji su uključeni u istu obradu, zahtijevati povrat dijela odštete koji odgovara njihovom udjelu u odgovornosti za štetu.
(6) Pravo na naknadu štete ostvaruje se u sudskom postupku, a mjesna nadležnost utvrđuje se u skladu s članom 110. stav (2) ovog zakona.
Član 113.
(Opći uslovi za izricanje novčane kazne)
(1) Agencija osigurava da je izricanje novčane kazne, u skladu s ovim članom i u vezi s povredama ovog zakona, u svakom pojedinačnom slučaju djelotvorno, razmjerno i odvraćajuće.
(2) Agencija izdaje prekršajni nalog ili podnosi zahtjev za pokretanje prekršajnog postupka nadležnom sudu, pored mjera iz člana 103. stav (2) tač. a) do h) i tačke j) ovog zakona, u zavisnosti od okolnosti svakog pojedinačnog slučaja. Prilikom odlučivanja o novčanoj kazni i iznosu kazne u svakom pojedinačnom slučaju u obzir se uzima posebno:
a) priroda, težina i trajanje povrede, imajući u vidu prirodu, obim i svrhu predmetne obrade, kao i broj nosilaca podataka i stepen štete koju su pretrpjeli;
b) da li povreda ima obilježje namjere ili nepažnje;
c) svaka radnja koju je kontrolor podataka ili obrađivač preduzeo kako bi ublažio štetu koju su pretrpjeli nosioci podataka;
d) stepen odgovornosti kontrolora podataka ili obrađivača, pri čemu se uzimaju u obzir tehničke i organizacione mjere koje su primijenili, u skladu s čl. 27. i 34. ovog zakona;
e) sve utvrđene prethodne povrede od kontrolora podataka ili obrađivača;
f) stepen saradnje s Agencijom na otklanjanju povrede i ublažavanju mogućih štetnih posljedica povrede;
g) kategorija ličnih podataka na koje povreda utiče;
h) način na koji je Agencija saznala za povredu, a posebno da li je i u kojem opsegu kontrolor podataka ili obrađivač obavijestio o povredi;
i) ako su protiv kontrolora podataka ili obrađivača u vezi sa istim predmetom prethodno izrečene mjere iz člana 103. stav (2) ovog zakona, i poštivanje tih mjera;
j) poštivanje odobrenih kodeksa ponašanja, u skladu s članom 42. ovog zakona ili odobrenih mehanizama certifikacije, u skladu s članom 44. ovog zakona;
k) sve ostale otežavajuće ili olakšavajuće okolnosti, kao što su finansijska dobit ostvarena kršenjem ili gubici izbjegnuti, direktno ili indirektno, tim kršenjem.
(3) Ako kontrolor podataka ili obrađivač za istu ili povezane obrade namjerno ili iz nepažnje prekrši više odredbi ovog zakona, ukupan iznos novčane kazne ne smije biti veći od iznosa utvrđenog za najtežu povredu.
(4) Novčanom kaznom u iznosu od 10.000 KM do 20.000.000 KM, ili u slučaju preduzetnika do 2% ukupnog godišnjeg prometa na svjetskom nivou za prethodnu finansijsku godinu, zavisno od toga koji je iznos viši kažnjava se:
a) kontrolor podataka i obrađivač za obradu ličnih podataka izvršenu suprotno čl. 10. i 13, čl. 27. do 41, te čl. 44. i 45. ovog zakona;
b) certifikacioni organ koji postupi suprotno čl. 44. i 45. ovog zakona;
c) organ za praćenje odobrenih kodeksa ponašanja ako postupi suprotno članu 43. stav (3) ovog zakona.
(5) Novčanom kaznom u iznosu od 20.000 KM do 40.000.000 KM, ili u slučaju preduzetnika do 4% ukupnog godišnjeg prometa na svjetskom nivou za prethodnu finansijsku godinu, zavisno od toga koji je iznos viši kaznit će se:
a) ko obavlja obradu ličnih podataka suprotno čl. 7, 8, 9. i 11. ovog zakona;
b) ko krši prava nosilaca podataka iz čl. 14. do 24. ovog zakona;
c) ko prenese lične podatke primaocu u drugu državu ili međunarodnu organizaciju suprotno čl. 46. do 51. ovog zakona;
d) ko postupi suprotno obavezama iz posebnih zakona donesenih na osnovu DIJELA DRUGOG Poglavlja V. ovog zakona.
e) ko ne postupi po nalogu Agencije ili privremenom ili trajnom ograničenju obrade ili privremenom obustavljanju prijenosa podataka u skladu s članom 103. stav (2) ovog zakona ili uskrati pristup suprotno članu 103. stav (1) ovog zakona.
(6) Za nepostupanje po nalogu Agencije iz člana 103. stav (2) ovog zakona u skladu sa stavom (2) ovog člana izriče se novčana kazna u iznosu od 20.000 KM do 40.000.000 KM, ili u slučaju preduzetnika do 4% ukupnog godišnjeg prometa na svjetskom nivou za prethodnu finansijsku godinu, zavisno od toga koji je iznos viši.
(7) Za povredu iz st. (4), (5) i (6) ovog člana novčanom kaznom u iznosu od 5.000 KM do 70.000 KM kaznit će se odgovorno lice, a novčanom kaznom od 500 KM do 5.000 KM kaznit će se zaposleno lice kod kontrolora podataka ili obrađivača.
(8) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000 KM do 70.000 KM kaznit će se odgovorno lice, a novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 5.000 KM kaznit će se zaposleno lice u javnom i nadležnom organu za prekršaj:
a) iz čl. 7. do 11, člana 13, čl. 14. do 24, čl. 27. do 41, čl. 44. i 45, čl. 52. do 59, člana 60, člana 64, člana 66, čl. 67. do 73, čl. 76. i 77. i čl. 79. do 90. ovog zakona;
b) ko prenese lične podatke primaocu u drugu državu ili međunarodnu organizaciju suprotno čl. 46. do 51, te čl. 91. do 95. ovog zakona;
c) ko ne postupi po nalogu Agencije ili privremenom ili trajnom ograničenju obrade ili privremenom obustavljanju prijenosa podataka u skladu s članom 103. stav (2) ovog zakona ili uskrati pristup suprotno članu 103. stav (1) ovog zakona;
(9) Zastarijevanje izricanja novčane kazne nastupa nakon proteka perioda od pet godina od dana kada je povreda izvršena.
(10) Ne dovodeći u pitanje nadležnosti i ovlaštenja Agencije, novčane kazne ne mogu se izreći javnom i nadležnom organu za povrede ovog zakona, osim odgovornom i zaposlenom licu iz stava (8) ovog člana.
(11) Na postupak izricanja novčane kazne iz ovog člana primjenjuju se odredbe Zakona o prekršajima Bosne i Hercegovine, a iznosi novčanih kazni propisani su ovim zakonom.
(12) Izuzetno od odredbe stava (11) ovog člana, prihod ostvaren na osnovu naplate novčanih kazni dijeli se na način propisan članom 114. ovog zakona.
Član 114.
(Izvršenje i naplata novčane kazne)
Novčana kazna uplaćuje se na Jedinstveni račun trezora institucija Bosne i Hercegovine i dijeli se kako slijedi:
a) ako je sjedište ili poslovni nastan pravnog lica ili prebivalište fizičkog lica u Bosni i Hercegovini, sredstva s Jedinstvenog računa trezora institucija Bosne i Hercegovine se uplaćuju na račun entiteta ili Brčko Distrikta BiH, zavisno od sjedišta ili poslovnog nastana pravnog lica ili prebivališta fizičkog lica;
b) ako je sjedište ili poslovni nastan pravnog lica ili prebivalište fizičkog lica izvan Bosne i Hercegovine, sredstva s Jedinstvenog računa trezora institucija Bosne i Hercegovine raspoređuju se prema odluci o utvrđivanju privremenih koeficijenata za raspodjelu sredstava s Jedinstvenog računa. U Federaciji Bosne i Hercegovine sredstva se raspoređuju između kantona i općina u skladu sa zakonom o pripadnosti javnih prihoda u Federaciji Bosne i Hercegovine.
Član 115.
(Kazne)
Krivičnim zakonima propisuju se kazne za krivično djelo protuzakonite obrade ličnih podataka, u slučaju grubog kršenja odredbi ovog zakona.
DIO ŠESTI – PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 116.
(Mjere u prijelaznom periodu)
(1) Odredbe drugih zakona koje se odnose na obradu ličnih podataka uskladit će se s ovim zakonom u roku od dvije godine od njegovog stupanja na snagu.
(2) Kontrolori podataka i obrađivači koji su započeli obrade ličnih podataka dužni su te obrade uskladiti s ovim zakonom u roku od dvije godine od njegovog stupanja na snagu.
(3) Odluke donesene na osnovu člana 18. stav (4) Zakona o zaštiti ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", br. 49/06, 76/11 i 89/11) ostaju na snazi dok se ne izmijene, zamijene ili stave van snage odlukom Agencije.
(4) Direktor i zamjenik direktora Agencije, koji su imenovani u skladu sa Zakonom o zaštiti ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", br. 49/06, 76/11 i 89/11), nastavljaju obavljati dužnost do isteka mandata na koji su imenovani.
(5) Agencija nastavlja svoj rad u prijelaznom periodu.
Član 117.
(Podzakonski akti)
Svi podzakonski akti propisani ovim zakonom bit će doneseni u roku od 210 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Član 118.
(Odnos s prethodno sklopljenim sporazumima)
Međunarodni sporazumi koji uključuju prijenos ličnih podataka drugim državama ili međunarodnim organizacijama koje јe Bosna i Hercegovina sklopila prije donošenja ovog zakona, a koji su u skladu sa Zakonom o zaštiti ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", br. 49/06, 76/11 i 89/11), ostaju na snazi dok se ne izmijene, zamijene ili stave van snage.
Član 119.
(Prestanak važenja)
(1) Početkom primjene ovog zakona prestaje važiti Zakon o zaštiti ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", br. 49/06, 76/11 i 89/11).
(2) Početkom primjene ovog zakona prestaju važiti podzakonski akti doneseni na osnovu zakona iz stava (1) ovog člana: Pravilnik o postupku po prigovoru nosioca ličnih podataka u Agenciji za zaštitu ličnih podataka u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 51/09), Pravilnik o inspekcijskom nadzoru u oblasti zaštite ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", broj 51/09), Instrukcija o načinu provjere obrade ličnih podataka prije uspostavljanja zbirke ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", broj 51/09), Pravilnik o načinu vođenja i obrascu evidencije o zbirkama ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", broj 52/09) i Pravilnik o načinu čuvanja i posebnim mjerama tehničke zaštite ličnih podataka ("Službeni glasnik BiH", broj 67/09).
Član 120.
(Stupanje na snagu)
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjuje se nakon isteka 210 dana od dana stupanja na snagu.
Broj 01,02-02-1-2548/24
30. januar 2025. godine
Sarajevo
Predsjedavajući
Predstavničkog doma
Parlamentarne skupštine BiH
Dr. Denis Zvizdić, s. r.
Predsjedavajući
Doma naroda
Parlamentarne skupštine BiH
Dr. Dragan Čović, s. r.
Novi Zakon o zastiti licnih podataka BiH