ZAKON O POSTUPKU ZAKLJUÄIVANJA I IZVRŠAVANJA MEÄUNARODNIH UGOVORA
I - OPÄE ODREDBE
Älan 1.
Ovim se zakonom ureÄuju postupak zakljuÄivanja i
izvršavanja meÄunarodnih ugovora i druge radnje u vezi s meÄunarodnim ugovorima koje
zakljuÄuje Bosna i Hercegovina.
Älan 2.
Na odnose koji ovim zakonom nisu
ureÄeni, primjenjuju se opÄa pravila meÄunarodnog obiÄajnog i meÄunarodnog ugovornog prava i
odredbe BeÄke konvencije o ugovornom pravu iz 1969. godine, Äija je Bosna i Hercegovina
Älanica.
Älan 3.
1. MeÄunarodne ugovore u ime Bosne i Hercegovine zakljuÄuje
Predsjedništvo Bosne i Hercegovine.
2. Predsjedništvo Bosne i
Hercegovine može ovlastiti VijeÄe ministara Bosne i Hercegovine i druge nadležne organe
Bosne i Hercegovine da zakljuÄe odreÄeni meÄunarodni ugovor.
3. Svaki entitet može
sklapati sporazume sa državama i meÄunarodnim organizacijama uz saglasnost Parlamentarne
skupštine. Parlamentarna skupština može zakonom predvidjeti da za odreÄene
vrste sporazuma takva saglasnost nije potrebna.
II - POKRETANJE POSTUPKA ZA
ZAKLJUÄIVANJE MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 4.
1. Inicijativu za pokretanje postupka
za zakljuÄivanje meÄunarodnih ugovora mogu dati institucije Bosne i Hercegovine, entiteti,
kantoni i druge regionalne i lokalne zajednice, te preduzeÄa, ustanove, nevladine
organizacije i druga pravna lica iz podruÄja svoga djelovanja.
2. Inicijativa iz stava
1. ovog Älana dostavlja se VijeÄu ministara Bosne i Hercegovine preko ministarstva Bosne i
Hercegovine u Äiji djelokrug rada spadaju pitanja koja se ureÄuju meÄunarodnim
ugovorom.
3. Kada nadležno ministarstvo Bosne i Hercegovine ocijeni da je inicijativa
iz stava 1. ovog Älana opravdana, dostavlja je VijeÄu ministara Bosne i Hercegovine sa
nacrtom prijedloga za pokretanje postupka i osnovom za voÄenje pregovora radi zakljuÄivanja
meÄunarodnog ugovora.
4. VijeÄe ministara Bosne i Hercegovine utvrÄuje prijedlog za
pokretanje postupka za voÄenje pregovora radi zakljuÄivanja meÄunarodnog ugovora Äiji je
sastavni dio osnova iz stava 3. ovog Älana.
5. Osnova iz stava 3. ovog Älana
sadrži:
a) ustavni osnov;
b) razloge zbog kojih se predlaže zakljuÄivanje
meÄunarodnog ugovora;
c) nacrt meÄunarodnog ugovora;
d) mišljenje
Ministarstva inostranih poslova Bosne i Hercegovine o spoljnopolitiÄkoj ocjeni razloga za
zakljuÄivanje ugovora i usaglašenosti sa odredbama meÄunarodnog ugovornog
prava;
e) mišljenje nadležnih organa entiteta kada se meÄunarodnim ugovorom
ureÄuju pitanja koja su u iskljuÄivoj nadležnosti entiteta;
f) sastav delegacije za
pregovore;
g) ovlaštenje za potpisivanje meÄunarodnog ugovora;
h) naznaku
visine sredstava potrebnih za izvršavanje meÄunarodnog ugovora i naÄin njihovog
obezbjeÄenja;
i) ocjenu da li predloženi meÄunarodni ugovor pretpostavlja potrebu
donošenja novih ili izmjenu postojeÄih zakona u Bosni i Hercegovini;
j)
prijedlog da se meÄunarodni ugovor ili jedan njegov dio privremeno primjenjuje dok ugovor ne
stupi na snagu.
Älan 5.
Pregovorima za zakljuÄivanje meÄunarodnog ugovora mogu,
na inicijativu Bosne i Hercegovine ili druge strane, da prethode pripremni pregovori na
ekspertnom nivou, o Äemu odluÄuje ministar inostranih poslova Bosne i Hercegovine.
Älan 6.
Odluku o pokretanju postupka za voÄenje pregovora radi
zakljuÄivanja meÄunarodnog ugovora, po vlastitoj inicijativi ili na prijedlog VijeÄa
ministara Bosne i Hercegovine, donosi Predsjedništvo Bosne i Hercegovine.
III -
PREGOVORI
Älan 7.
U pregovorima za zakljuÄivanje meÄunarodnog ugovora Bosnu i
Hercegovinu zastupa delegacija koju je odredilo Predsjedništvo Bosne i Hercegovine,
odnosno, po njegovom ovlaštenju, VijeÄe ministara Bosne i Hercegovine.
Älan
8.
1. Tokom pregovora delegacija Bosne i Hercegovine ne može odstupiti od utvrÄene
osnove za voÄenje pregovora radi zakljuÄivanja meÄunarodnog ugovora.
2. Ako tokom
pregovora druga pregovaraÄka strana ili druge pregovaraÄke strane ne prihvate bitne stavove
iz utvrÄene osnove iz stava 1. ovog Älana, ili predlože da se razmatraju pitanja o kojima
nisu zauzeta stajališta u osnovi, delegacija Bosne i Hercegovine zatražit Äe upute, a
prema potrebi i odgoditi pregovore.
3. Predsjedništvo Bosne i Hercegovine,
odnosno VijeÄe ministara Bosne i Hercegovine odluÄit Äe o zahtjevu delegacije.
Älan
9.
1. Pristanak Bosne i Hercegovine da se meÄunarodni ugovor ili jedan njegov dio
privremeno primjenjuje dok ugovor ne stupi na snagu, može se dati samo uz odobrenje
Predsjedništva Bosne i Hercegovine, odnosno VijeÄa ministara Bosne i
Hercegovine.
2. Ako meÄunarodnim ugovorom nije drukÄije odreÄeno ili ako se ugovorne
strane nisu drukÄije sporazumjele, takva privremena primjena prestaje ako Bosna i
Hercegovina odluÄi da ne postane stranka tog meÄunarodnog ugovora i kad tu svoju odluku
notificira ostalim meÄunarodnopravnim subjektima izmeÄu kojih se ugovor privremeno
primjenjuje.
Älan 10. https://advokat-prnjavorac.com
Tekst bilateralnog meÄunarodnog ugovora utvrÄuje se na jezicima i pismima ugovornih strana
što za stranu Bosne i Hercegovine znaÄi na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku te
latiniÄnom, odnosno, ÄiriliÄnom pismu ili na drugom jeziku, prema njihovom dogovoru.
Älan 11.
1. Nakon završenih pregovora delegacija za pregovore Bosne i
Hercegovine dostavlja Predsjedništvu Bosne i Hercegovine i VijeÄu ministara Bosne i
Hercegovine izvještaj o pregovorima, a Ministarstvu inostranih poslova Bosne i
Hercegovine i tekst meÄunarodnog ugovora.
2. Ako pregovori nisu uspješno
okonÄani, delegacija Bosne i Hercegovine Äe u izvještaju iz stava 1. ovog Älana,
posebno obrazložiti razloge za neuspjeh pregovora i predložiti daljnje postupanje.
3.
Ukoliko meÄunarodni ugovor nije potpisan na osnovu ovlaštenja iz odluke
Predsjedništva Bosne i Hercegovine o pokretanju postupka za voÄenje pregovora radi
zakljuÄivanja meÄunarodnog ugovora, VijeÄe ministara Bosne i Hercegovine podnosi
Predsjedništvu Bosne i Hercegovine prijedlog meÄunarodnog ugovora na usvajanje i
predlaže potpisnika u ime Bosne i Hercegovine.
IV - POTPISIVANJE MEÄUNARODNIH
UGOVORA
Älan 12.
Kada je Predsjedništvo Bosne i Hercegovine dalo
ovlaštenje za potpisivanje meÄunarodnog ugovora jednom od Älanova delegacije Bosne i
Hercegovine, taj Älan delegacije može, nakon završenih pregovora, ugovor potpisati,
ako je njegov sadržaj u skladu sa osnovom za voÄenje pregovora radi zakljuÄivanja
meÄunarodnog ugovora.
V - RATIFIKACIJA MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 13.
Delegacija Bosne i Hercegovine u roku od 15 dana od dana potpisivanja, dostavlja
Ministarstvu inostranih poslova Bosne i Hercegovine original teksta potpisanog meÄunarodnog
ugovora.
Älan 14.
1. Ministarstvo inostranih poslova Bosne i Hercegovine
dostavlja VijeÄu ministara Bosne i Hercegovine nacrt odluke o ratifikaciji meÄunarodnog
ugovora Äiji je sastavni dio i tekst ugovora.
2. Prijedlog odluke o ratifikaciji
meÄunarodnog ugovora utvrÄuje VijeÄe ministara Bosne i Hercegovine i dostavlja ga
Predsjedništvu Bosne i Hercegovine.
Älan 15.
1. Predsjedništvo
Bosne i Hercegovine, radi dobijanja prethodne saglasnosti za ratifikaciju, dostavlja
Parlamentarnoj skupštini Bosne i Hercegovine zakljuÄeni meÄunarodni ugovor.
2.
Uz meÄunarodni ugovor koji dostavlja na saglasnost Predsjedništvo Bosne i Hercegovine
Parlamentaroj skupštini Bosne i Hercegovine dostavlja i detaljno obrazloženje VijeÄa
ministara Bosne i Hercegovine o potrebi i uslovima zakljuÄivanja predmetnog ugovora u skladu
sa Äl. 3. i 7. ovog zakona.
Älan 16.
Parlamentarna skupština Bosne i
Hercegovine odluÄuje o davanju prethodne saglasnosti za ratifikaciju meÄunarodnog
ugovora.
Älan 17.
1. Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, po dobivenoj
saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, odluÄuje o ratifikaciji
meÄunarodnog ugovora.
2. Odluku o ratifikaciji potpisuje predsjedavajuÄi
Predsjedništva Bosne i Hercegovine.
Älan 18.
Odredbe ovog zakona, na
odgovarajuÄi naÄin, primjenjuju se na pristupanje Bosne i Hercegovine veÄ zakljuÄenim
meÄunarodnim multilateralnim ugovorima.
VI - MEÄUNARODNI UGOVORI KOJIMA BOSNA I
HERCEGOVINA PREUZIMA KREDITNE I DRUGE FINANSIJSKE OBAVEZE
Älan 19.
Na
pregovaranje i zakljuÄivanje meÄunarodnih ugovora kojim Bosna i Hercegovina preuzima
kreditne i druge finansijske obaveze, primjenjuju se odredbe Zakona o vanjskom dugu Bosne i
Hercegovine (“Službeni glasnik BiH“, broj 1/97), Zakona o trezoru institucija
Bosne i Hercegovine ( “Službeni glasnik BiH“, broj 27/'00) i ovog zakona.
VII - INSTRUMENTI O RATIFIKACIJI, PRIHVAÄANJU, ODOBRAVANJU ILI PRISTUPANJU
Älan
20.
Instrument o ratifikaciji, prihvaÄanju, odobravanju ili pristupanju meÄunarodnom
ugovoru, na osnovu odluke Predsjedništva Bosne i Hercegovine, potpisuje
predsjedavajuÄi Predsjedništva Bosne i Hercegovine, predsjedavajuÄi VijeÄa ministara
Bosne i Hercegovine ili ministar inostranih poslova Bosne i Hercegovine.
Älan
21.
Razmjena ili deponiranje instrumenata o ratifikaciji, prihvaÄanju, odobravanju ili
pristupanju i izvršavanje drugih radnji koje se odnose na stupanje meÄunarodnog
ugovora na snagu za Bosnu i Hercegovinu, u nadležnosti su Ministarstva inostranih poslova
Bosne i Hercegovine.
VIII - STUPANJE MEÄUNARODNIH UGOVORA NA SNAGU
Älan 22.
MeÄunarodni ugovor stupa
na snagu za Bosnu i Hercegovinu u skladu sa odredbama tog ugovora, ovog zakona i odluke o
ratifikaciji.
IX - SUKCESIJA MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 23.
Na sukcesiju
meÄunarodnih ugovora države prethodnice Bosne i Hercegovine, primjenjuju se pravila
meÄunarodnog prava i odredbe BeÄke konvencije o sukcesiji država u odnosu na ugovore iz
1978. godine.
X - OBJAVLJIVANJE MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 24.
1. Odluka o
ratifikaciji meÄunarodnog ugovora, s tekstom tog ugovora, objavljuje se, bez odlaganja, u
“Službenom glasniku BiH“, a najkasnije u roku od 90 dana od dana njenog
donošenja.
2. Odluka iz stava 1. ovog Älana objavljuje se na bosanskom,
hrvatskom i srpskom jeziku. Ako original meÄunarodnog ugovora nije potpisan na službenim
jezicima Bosne i Hercegovine, ugovor se objavljuje u prijevodu na bosanski, hrvatski i
srpski jezik.
3. O objavljivanju odluke iz stava 1. ovog Älana stara se Ministarstvo
inostranih poslova Bosne i Hercegovine.
XI - REGISTRACIJA MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 25.
O registraciji meÄunarodnih
ugovora, u skladu sa Älanom 102. Povelje Ujedinjenih naroda, stara se Ministarstvo
inostranih poslova Bosne i Hercegovine.
XII - EVIDENCIJA I DEPONIRANJE MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 26.
1. Originali
meÄunarodnih ugovora evidentiraju se i deponiraju u Zbirci meÄunarodnih ugovora Bosne i
Hercegovine u Ministarstvu inostranih poslova Bosne i Hercegovine.
2. Ovjerene kopije
meÄunarodnih ugovora vojne prirode evidentiraju se i deponiraju u Stalnom komitetu za vojna
pitanja u Predsjedništvu Bosne i Hercegovine i nadležnim organima entiteta.
XIII - IZVRŠAVANJE MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 27.
1. VijeÄe ministara
Bosne i Hercegovine stara se o izvršavanju meÄunarodnih ugovora preko nadležnih
institucija Bosne i Hercegovine i entiteta.
2. Nadležni organi državne uprave prate
izvršavanje meÄunarodnih ugovora i o tome obavještavaju VijeÄe ministara Bosne
i Hercegovine.
Älan 28.
MeÄunarodne ugovore kojima se stvaraju neposredne
obaveze za Bosnu i Hercegovinu, izvršavaju nadležni organi državne uprave u Äiju
nadležnost spadaju pitanja koja se ureÄuju tim ugovorima.
Älan 29.
1.
MeÄunarodne ugovore koje je zakljuÄila Bosna i Hercegovina, a kojima se stvaraju obaveze za
domaÄa pravna lica, neposredno izvršavaju ta pravna lica.
2. Ako domaÄe pravno
lice ne izvrši svoje obaveze koje proistiÄu iz meÄunarodnih ugovora koje je
zakljuÄila Bosna i Hercegovina, te Äe obaveze izvršiti Bosna i Hercegovina na teret
onog entiteta na Äijoj se teritoriji nalazi to pravno lice.
Älan 30.
VijeÄe
ministara Bosne i Hercegovine, najmanje jedanput godišnje obavještava
Predsjedništvo Bosne i Hercegovine i Parlamentarnu skupštinu Bosne i
Hercegovine o izvršavanju meÄunarodnih ugovora.
XIV - IZMJENE I PRESTANAK MEÄUNARODNIH UGOVORA
Älan 31.
1. MeÄunarodni ugovor se
može mijenjati prema odredbama tog ugovora ili prema opÄim pravilima meÄunarodnog obiÄajnog
i meÄunarodnog ugovornog prava.
2. Na postupak izmjene meÄunarodnog ugovora
primjenjuju se odredbe ovog zakona koje se odnose na zakljuÄivanje meÄunarodnih
ugovora.
Älan 32.
1. MeÄunarodni ugovor se privremeno ili trajno prestaje
primjenjivati u skladu s odredbama tog ugovora ili opÄim pravilima meÄunarodnog obiÄajnog
ili meÄunarodnog ugovornog prava.
2. Privremeni ili trajni prestanak primjene
meÄunarodnog ugovora iz stava 1. ovog Älana, objavljuje se u “Službenom glasniku
BiH“.
Älan 33.
1. MeÄunarodni ugovor se otkazuje ili se iz njega povlaÄi,
u skladu s odredbama tog ugovora ili prema opÄim pravilima meÄunarodnog obiÄajnog i
meÄunarodnog ugovornog prava.
2. O otkazivanju ili povlaÄenju iz meÄunarodnog ugovora
od strane Bosne i Hercegovine odluÄuje Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, po
vlastitoj inicijativi ili na prijedlog VijeÄa ministara Bosne i Hercegovine, po prethodno
dobijenoj saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine.
XV - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Älan 34.
Sve originale meÄunarodnih
ugovora koji do stupanja na snagu ovog zakona nisu dostavljeni Ministarstvu inostranih
poslova Bosne i Hercegovine, treba dostaviti Ministarstvu inostranih poslova Bosne i
Hercegovine bez odlaganja.
Älan 35.
Stupanjem na snagu ovog zakona prestaje da
važi Zakon o zakljuÄivanju i izvršavanju meÄunarodnih ugovora (“Službeni list
RBiH“, br. 2/92 i 13/94).
Älan 36.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od
dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH“.
PS BiH broj 63/'00 23. oktobra 2000. godine Sarajevo
PredsjedavajuÄi Doma naroda Parlamentarne skupštine BiH mr.Vladimir ŠoljiÄ, s. r.
PredsjedavajuÄi PredstavniÄkog doma Parlamentarne skupštine BiH dr.Halid Genjac, s. r.